Перевод "прикасается" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это все равно, что он прикасается ко мне. | It's like him touching me. |
Кажется, будто всё, к чему он прикасается, превращается в золото. | It seems as if everything he touches turns to gold. |
Обладает телепатией и способностью видеть воспоминания людей, к которым она прикасается. | She has the power of telepathy and the ability to view the memories of others. |
Не прикасается к нему (никто), кроме как только очищенные (Аллахом) ангелы . | Only they can reach it who are clean (of mind). |
Не прикасается к нему (никто), кроме как только очищенные (Аллахом) ангелы . | None may touch it, except with ablution. |
Не прикасается к нему (никто), кроме как только очищенные (Аллахом) ангелы . | none but the purified shall touch, |
Не прикасается к нему (никто), кроме как только очищенные (Аллахом) ангелы . | Which none can touch except the purified. |
Не прикасается к нему (никто), кроме как только очищенные (Аллахом) ангелы . | Which (that Book with Allah) none can touch but the purified (i.e. the angels). |
Не прикасается к нему (никто), кроме как только очищенные (Аллахом) ангелы . | None can grasp it except the purified. |
Не прикасается к нему (никто), кроме как только очищенные (Аллахом) ангелы . | which none but the pure may touch |
Не прикасается к нему (никто), кроме как только очищенные (Аллахом) ангелы . | Which none toucheth save the purified, |
Не прикасается к нему (никто), кроме как только очищенные (Аллахом) ангелы . | no one touches it except the pure ones |
Джонни, я не выношу, когда ко мне прикасается ктото кроме тебя. | Johnny... I can't stand to have anyone touch me but you. |
Некоторые редко прикасаются к спиртному, а оно к ним прикасается часто. | No, I rarely touch it. Well, there's some people that rarely touch it, but it touches them often. |
(103 32) Призирает на землю, и она трясется прикасается к горам, и дымятся. | He looks at the earth, and it trembles. He touches the mountains, and they smoke. |
(103 32) Призирает на землю, и она трясется прикасается к горам, и дымятся. | He looketh on the earth, and it trembleth he toucheth the hills, and they smoke. |
(41 8) один к другому прикасается близко, так что и воздух не проходит между ними | One is so near to another, that no air can come between them. |
Визор может быть своего рода голограммой он появляется вокруг её лица, когда она прикасается к своей серёжке. | The visor may be a hologram of some sort it materializes across her face when she touches her earring. |
Мы знаем, что всякий, рожденный от Бога, не грешит но рожденный от Бога хранит себя, илукавый не прикасается к нему. | We know that whoever is born of God doesn't sin, but he who was born of God keeps himself, and the evil one doesn't touch him. |
Мы знаем, что всякий, рожденный от Бога, не грешит но рожденный от Бога хранит себя, илукавый не прикасается к нему. | We know that whosoever is born of God sinneth not but he that is begotten of God keepeth himself, and that wicked one toucheth him not. |
Слева он с новым автоматизированным протезом с тремя суставами, управление происходит за счёт подушечек на плече, он прикасается к ним, чтобы начать работу. | On the left side he's got a modern motorized prosthesis with those three joints, and he operates little pads in his shoulder that he touches to make the arm go. |
Он покажет вам довольно хорошо, как обогнал меня, когда я говорю вам, что я рядом, как тот, кто прикасается надевать белый галстук с смокинг. | It will show you pretty well how pipped I was when I tell you that I near as a toucher put on a white tie with a dinner jacket. |
Мы были взбудоражены, потому что теперь у нас появился портал, или способ вернуть обратно чувства, чтобы он чувствовал, к чему прикасается его искусственная рука. | So this is really exciting for us, because now we have a portal, a portal, or a way to potentially give back sensation, so that he might feel what he touches with his prosthetic hand. |
Но я так близко, как тот, кто прикасается восстал, когда он не позволил мне носить пару ткань верхом сапоги, которые я любил, как пара братьев. | But I as near as a toucher rebelled when he wouldn't let me wear a pair of cloth topped boots which I loved like a couple of brothers. |
Видя это, фарисей, пригласивший Его, сказал сам в себе если бы Он был пророк, то знал бы, кто и какая женщина прикасается к Нему, ибо она грешница. | Now when the Pharisee who had invited him saw it, he said to himself, This man, if he were a prophet, would have perceived who and what kind of woman this is who touches him, that she is a sinner. |
Видя это, фарисей, пригласивший Его, сказал сам в себе если бы Он был пророк, то знал бы, кто и какая женщина прикасается к Нему, ибо она грешница. | Now when the Pharisee which had bidden him saw it, he spake within himself, saying, This man, if he were a prophet, would have known who and what manner of woman this is that toucheth him for she is a sinner. |
Многие в то время, вернулся в Лондон, я поспешил по Пикадилли и почувствовал горячее Дыхание тот, кто прикасается на затылке и услышал его резкий, возбужденное тявкать как он закрыл на меня. | Many's the time, back in London, I've hurried along Piccadilly and felt the hot breath of the toucher on the back of my neck and heard his sharp, excited yapping as he closed in on me. |
И я специально пришла на полчаса раньше, чтобы его надели на меня и чтобы я могла к нему привыкнуть. И они его немного загнули, так что оно не прикасается к моему подбородку. | And I came in half an hour beforehand so I could have it put on and kind of get used to it, and they got it bent so it's not hitting my chin. |
Таким образом, расширяется до четырех, но затем он расширяется прямо к цели никогда не прикасается к этой области здесь, каким то волшебным образом, что здесь на пути к цели будет больше, чем дальше. | So it expands down to four, but then it expands straight toward the goal never touching this area over here, somehow magically knowing that up here the path to the goal will be longer than going straight. |