Перевод "приливной" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

приливной - перевод :
ключевые слова : Tidal Wave Washed Fiji Demolish

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Небольшое число видов обитает в приливной зоне.
A few species live in the intertidal zone.
Вторая подпретензия  Местообитания приливной зоны береговой полосы
According to Saudi Arabia, its monitoring and assessment studies provide evidence of increased diseases and medical conditions among its population.
Это выражалось в столкновении приливной волны со стремительным течением Амазонки.
On his arrival at the Amazon he was to build two towns, one just inside the mouth of the river.
Во многих средах приливной зоны отмечалось высокое содержание нефти в воде.
Oil saturated intertidal waters were common in many of the intertidal habitats.
В ходе своей предвыборной кампании Ро также смог воспользоваться приливной волной антиамериканизма.
Roh's campaign also took advantage of a rising tide of anti Americanism.
Защитник окружающей среды выступает против строительства приливной плотины в устье реки Северн.
The conservationist is against the building of a tidal barrage across the Severn estuary.
Во вторых, страх перед приливной волной иммигрантов из Восточной Европы преимущественно популистская фантазия.
Second, the fear of a tidal wave of immigrants from Eastern Europe is largely a populist fantasy.
С потерями местообитаний в приливной зоне береговой полосы непосредственно связаны два из этих проектов.
The respondents were selected from two main groups namely, persons resident in areas exposed to Iraq's invasion and occupation of Kuwait and persons resident in areas not exposed to Iraq's invasion and occupation (the control area ).
Этот вид обитает от приливной зоны до глубины 150 м, крупные акулы предпочитают держаться более глубоких водах.
This species has been reported from the intertidal zone to a depth of larger sharks tend to occur in deeper water.
Около 20 000 людей погибли в результате сильного землетрясения и приливной волны, около 230 000 людей должны были покинуть родной дом.
Nearly 20,000 people died as a result of the massive temblor and resulting tidal wave, and nearly 230,000 people were forced to relocate.
Группа считает, что повреждения местообитаний в приливной зоне береговой полосы Саудовской Аравии является прямым результатом вторжения Ирака и оккупации им Кувейта.
In the view of the Panel, it is not possible to determine whether the EHS elicited responses from survey participants that are internally consistent and capable of being reproduced.
ЕС и США, измотанные кризисом, столкнулись с приливной волной протекционизма у себя и пытаются найти способы затупить острые края непрозрачной торговой конкуренции Китая.
Crisis weary Europe and America face a rising tide of protectionism at home, and are trying to find ways to blunt the edge of China s non transparent trade competitiveness.
M32 (Arp 168), карликовая галактика, взаимодействующая с галактикой Андромеды, тоже включена в данную категорию, хотя рассеянный приливной хвост очень трудно рассмотреть на снимке.
Messier 32 (Arp 168), a dwarf galaxy interacting with the Andromeda Galaxy, is included in this category (although the diffuse counter tail is very difficult to see in Arp's photograph).
а Ввиду различий в терминологии, используемой Сторонами, представившими сообщения, для целей данного документа термин океанографические станции охватывает морские станции и станции приливной регистрации.
Due to the diverse terminology used by reporting Parties, the current usage of the term oceanographic stations includes marine stations and tide gauges.
Проект предусматривает предоставление новых судов и моторов для более чем 300 рыболовов, лодки которых были уничтожены приливной волной (каждая лодка предназначена для трех человек).
The project provides new boats and motors for over 300 fishermen who lost their boats in the tidal wave (each boat carries a crew of three).
Прибрежные места, где разводят моллюсков, показывают нам большие и неоспоримые изменения приливной зоны, говорит он. Они отражают всю сложность местного питания и особенности системы знаний .
Clam gardens give us these very large and undeniable modifications of the intertidal, he says. They show the complexity of indigenous food and knowledge systems.
Эти результаты, а также данные полевых исследований свидетельствуют о том, что разлив нефти весьма незначительно повлиял на водоросли приливной зоны в северной части морского района РОПМЕ.
These results, coupled with the field observations suggest that the oil had little effect on the subtidal seagrasses of the northern part of the ROPME sea area.
Помощь Гершеля состояла в отслеживании приливов и отливов у побережья Южной Африки. И как он позднее жаловался Уэвеллу, его часто выкидывало с дока огромной приливной волной.
Herschel helped by making tidal observations off the coast of South Africa, and, as he complained to Whewell, he was knocked off the docks during a violent high tide for his trouble.
11. Было обнаружено, что морские отложения в приливной зоне у побережья морского района РОПМЕ от Кувейта до Катара содержат относительно невысокие и единообразные концентрации многоядерных ароматических углеводородов.
11. The subtidal sediments in the near offshore areas of the ROPME sea area, from Kuwait to Qatar, were found to contain relatively low and uniform concentrations of polynuclear aromatic hydrocarbons.
И после 40 дней и 40 ночей Ной увидел, что воды стали убывать, и мир больше не покрыт одной бескрайней приливной волной океана, и он выпустил птиц.
So after 40 days and 40 nights, Noah saw that the waters had started to go down and that the world was no longer covered in one vast tidal wave of an ocean, and so he sent out the birds.
Например, для тела с массой 1 кг и длиной 1 м, и массивного тела с средней плотностью, равной плотности Земли, максимальное значение приливной силы составит только 0,4 μN.
For example, for a rope with a mass of 1 kg and a length of 1 m, and a massive body with the average density of the Earth, this maximum tensile force due to the tidal force is only 0.4 μN.
Действительно, в Северной Африке демократия в лучшем случае хрупка Ближний Восток, Иордания, палестинские территории, Кувейт и Саудовская Аравия только начинают ощущать расходящуюся по региону рябь от приливной радикальной волны.
Indeed, democracy is fragile, at best, across North Africa and, in the Middle East, Jordan, the Palestinian territories, Kuwait, and Saudi Arabia have only begun to feel the ripples of the tidal wave sweeping the region. Bahrain remains a flashpoint Iraq is deeply unstable and the simmering conflict between Iran and Israel could flare up at any time.
Действительно, в Северной Африке демократия в лучшем случае хрупка Ближний Восток, Иордания, палестинские территории, Кувейт и Саудовская Аравия только начинают ощущать расходящуюся по региону рябь от приливной радикальной волны.
Indeed, democracy is fragile, at best, across North Africa and, in the Middle East, Jordan, the Palestinian territories, Kuwait, and Saudi Arabia have only begun to feel the ripples of the tidal wave sweeping the region.
Некоторые исследователи с тех пор считают возможным, что VIRGOHI21 является тёмной галактикой, и что она представляет собой приливной хвост ближайшей галактики М 99, которая переживает гравитационные возмущения, поскольку входит в скопление Девы.
Some researchers have since discounted the possibility of VIRGOHI21 being a dark galaxy and believe it is more likely a tidal tail of nearby galaxy NGC 4254, which is experiencing gravitational perturbations as it enters the Virgo cluster.
По мнению Группы, при эксплуатации двух береговых заповедников общей площадью 46,3 км2 в течение 30 летнего периода понесенные Саудовской Аравией потери от утраты экологических функций в приливной зоне ее береговой полосы были бы компенсированы в достаточной мере.
Accordingly, the Panel recommends no compensation for this claim unit. Third claim unit Increased mortality Saudi Arabia seeks compensation in the amount of USD 5,549,312,879 for increased mortality in Saudi Arabia due to airborne particulate matter from the oil well fires in Kuwait, from disturbance of desert areas by military activities and from the large number of diesel powered military vehicles used for military operations.

 

Похожие Запросы : приливной бассейн - приливной илистые - приливной канал - приливной эффект - трение приливной волны