Перевод "прилично" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

прилично - перевод :
ключевые слова : Behave Decent Respectable Manners Behave

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это прилично.
It's a long way.
Иди прилично.
Go nicely.
Весят прилично.
Nice weight.
Продукт прилично стоит.
The product carries a high price tag.
Веди себя прилично.
Behave yourself.
Ведите себя прилично.
Behave yourself.
Он прилично зарабатывает.
He earns a great deal.
Веди себя прилично.
Don't misbehave.
Ведите себя прилично.
Behave yourselves.
Изгледа прилично добро.
Mate, it looks pretty good.
Да уж прилично.
For quite some time.
Делайте это прилично!
Do it decently!
Ведите себя прилично.
Your manners.
Ну да, прилично.
You bet.
Послушай, звучит прилично.
Listen, it sounds great!
Мои товарищи, обратите внимание, мы должны угнетать прилично мы должны угнетать прилично
What else, if not devaluation ?
Только веди себя прилично.
Just behave yourself.
Только ведите себя прилично.
Just behave yourself.
Том прилично себя ведёт?
Is Tom behaving himself?
Том вёл себя прилично.
Tom behaved himself.
Мэри, ты прилично одета?
Mary, are you decent?
Я раньше прилично выпивал.
I used to drink a lot.
Пожалуйста, ведите себя прилично.
Please behave yourselves.
Ведите себя прилично, пожалуйста.
Please behave yourselves.
Ведите себя прилично, пожалуйста.
Please behave yourself.
Веди себя прилично, пожалуйста.
Please behave yourself.
Прикрой ноги , Оденься прилично .
Close your legs , Cover yourself .
веди себя прилично,Бруно.
Behave yourself, Bruno.
Теперь он прилично одет.
He's all dressed for company.
Веди себя прилично Косса!
Behave yourself Caussat!
Ведите себя там прилично.
Behave while you're there.
и прилично им платить...
they charge plenty...
Веди себя прилично, Лемми.
Behave yourself, Lemmy.
Довольно прилично все делает.
A great craftsman.
Вёл бы Джим себя прилично.
I wish Jim would behave himself.
Том прилично говорит по французски.
Tom speaks French fairly well.
Ты, должно быть, прилично расстроен.
You must be pretty upset.
Мэри должна вести себя прилично.
Mary must behave herself.
Мне за это прилично платят.
I'm getting paid a lot to do this.
Её изготовление займёт прилично времени.
And most certainly it takes time to make this sculpture.
Вполне прилично для работающей девушки.
You're doing all right for a working girl.
Манон, пожалуйста, веди себя прилично.
Manon, please, compórtate.
Ладно, если все будет прилично.
I guess it would be all right.
Успокойтесь и ведите себя прилично.
Keep your heads and show some class.
Я обещаю вести себя прилично.
Charles, I promise to behave.

 

Похожие Запросы : прилично одетый - прилично заплатили - прилично цене - говорить прилично - прилично размера