Перевод "применили " на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

применили - перевод :
ключевые слова : Applied Electrodes Devils Israeli Barrier

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Применили такую политику.
They do this policy.
Мы применили генетический алгоритм.
We applied the genetic algorithm.
Чэнгуаньцы не применили никакого насилия.
The Chengguan did not use any violence.
Против нас применили слезоточивый газ.
We were tear gassed.
Мы применили его к нашему следующему проекту.
Second, we took that lesson and tried to push it into our next project.
По сути, мы применили распределительное свойство умножения дважды.
And we aren't done yet, we can simplify this a little bit. We have two like terms here. We have this...let me find a new color.
И, если позволите, их применили с немалой жестокостью.
Wielded, I'd say, with a great deal of violence.
В ответ каталонские полицейские применили против протестующих резиновые дубинки.
In response, the Catalan police used rubber truncheons against the protesters.
Здесь мы применили его для нахождения параметров цепи Маркова.
Here we applied it to the estimation of a Markov chain.
На следующий день заметив их мы применили другую тактику.
As we were seeing them the next day, we changed tactic.
Мы с Ричардом Талером применили её впервые в 1998 году.
We first implemented it, Richard Thaler and I, back in 1998.
Мы здесь применили тождество cos (a b) ... ... минус sin a.
Cosine of a times cosine of a minus sine of a, sine of a. This identity was the cosine of a plus b identity.
Вот процесс, который мы применили позвольте показать, как двигатель работает.
And that's the process we took let me show you how the engine works.
Они взяли те же методы и применили их на мировом уровне.
They've taken the same methods and applied it at global level.
В ответ на это полицейские применили гранаты, временно выводящие из строя.
Soldiers fired back with stun grenades.
Полицейские пограничной службы применили слезоточивый газ и патроны с резиновыми пулями.
Border Police responded with tear gas and rubber bullets.
Мы применили формулу Герона, чтобы посчитать площадь треугольника через эти стороны.
We used Heron's formula to figure out the area of the triangle in terms of those lengths.
В Ливии мы применили резолюцию Совета Безопасности ООН по защите гражданского населения.
In Libya, we enforced a United Nations Security Council resolution to protect civilians.
Когда мы применили эту молекулу к этим клеткам, мы заметили нечто изумительное.
And as we treated these cells with this molecule, we observed something really striking.
Фактически был показан работоспособный двигатель, на котором применили прообраз системы Common Rail .
This relationship is true with all pumps, even those used on common rail systems.
Применили ли её все развитые страны? Начался ли процесс передачи её дальше?
Are we deploying this zero emission technology, have we deployed it in all the developed countries and we're in the process of getting it elsewhere?
Какое смещение применили к синему многоугольнику, чтобы совместить его с оранжевым многоугольником?
What was the translation applied to move the blue solid shape to the orange dashed shape?
И все же, когда Греция попала в беду, снова применили именно эту политику.
And yet when Greece got into trouble, it was tried again.
В ответ власти применили силу, открыв огонь по толпе и убив девять человек.
Government forces fired into the crowd of protesters, killing nine people.
В районе Тира и Бент Джбейля израильские самолеты применили напалм при обстрелах Шакры.
In the Tyre and Bent Jbail area, Israeli aircraft used napalm in shelling Chaqra.
В ответ служащие пограничной полиции открыли огонь резиновыми пулями и применили слезоточивый газ.
Border Policemen responded with rubber bullets and tear gas.
Но самую большую известность она приобрела, когда ее применили на Гаити после землетрясения.
And it's been used most famously in Haiti in the aftermath of the earthquake.
Другой способ (и вы наверняка применили бы его в повседневной жизни) это сказать
Another option, and you might have done this in everyday
Авторы применили этот метод для разделения молекул ДНК, содержащих изотопы азота 14N и 15N.
DNA was extracted periodically and was compared to pure 14N DNA and 15N DNA.
Умер в результате вдыхания слезоточивого газа, который применили военные. (ДжТ, 18 апреля 1994 года)
Died from inhaling tear gas thrown at him by soldiers. (JT, 18 April 1994)
Ну, мы применили Q1 к системе, и тогда мы вынул Q2, не так ли?
Well, we applied Q1 to the system, and then we took out Q2, right?
Врачи допустили много ошибок, которые они могли бы избежать, если бы они применили эти принципы.
Doctors have made many errors that they could have avoided had these principles been applied.
После инцидента два поселенца, которые, как полагают, применили оружие, были арестованы полицией для проведения расследования.
Two settlers, who are thought to have used their weapons, were arrested for investigation by police after the shooting.
Когда мы применили правила Байеса как прошлый раз, мы получили вероятность для спама 3 8.
When we apply the same rule as before, we get the prior for spam which is 3 8.
Потом мы применили технику кукольной мультипликации. Без неё подобное управление карточками было бы физически невозможно.
We then used an animation technique called stop motion to manipulate the cards in ways that would be otherwise physically impossible.
Из одной из них вышли приблизительно восемь человек и применили против него и его семьи газ.
Some eight individuals got out of one of them and sprayed gas at him and his family.
Считается, что первыми в искусстве технику коллажа применили Жорж Брак и Пабло Пикассо в 1910 1912 годах.
According to some sources, Picasso was the first to use the collage technique in oil paintings.
во время событий 26 апреля 2005 года военные подвергались нападению и применили оружие в некоторых кварталах Ломе
During the day of 26 April 2005, members of the military were manhandled and forced to hand over their weapons in some districts of Lomé .
Чтобы сделать эту модель как можно легче,несмотря на массивный аккумулятор, мы применили методы,используемые в ракетостроении.
In fact, we applied a lot of rocket design techniques to make the car light despite having a very large battery pack.
Вторая технология, которую мы применили, заключалась в использовании вещей, которые вы знаете из сценической части оперного театра.
The second technology that we applied was actually using things that you know from the stage side of an opera house.
Сначала мы выяснили, как бактерия делает это, но затем мы применили знания молекулярной биологии, чтобы понять механизм.
First we figured out how this bacterium does this, but then we brought the tools of molecular biology to this to figure out really what's the mechanism.
Индустриализированные страны развили и широко применили ядерную и солнечную энергию, энергию ветра и биогаза и другие обновляемые энергетические ресурсы.
Industrialized nations have developed and made great use of nuclear, solar, wind, and bio gas, and other renewable energy resources.
Огромные суммы и миллионы жизней были бы сохранены, если бы этот подход применили к Хошимину в 1950 х гг.
Vast sums and millions of lives would have been saved if that approach had been tried with Ho Chi Minh in the 1950 s.
1927 год Фриц Лондон и Вальтер Гайтлер применили принципы квантовой механики для объяснения природы ковалентной связи в молекуле водорода.
1927 Fritz London and Walter Heitler apply quantum mechanics to explain covalent bonding in the hydrogen molecule, which marked the birth of quantum chemistry.
Один юноша получил ранение из стрелкового оружия, которое применили силы ИДФ во время столкновений с палестинскими жителями в Кабатие.
One youth was wounded by IDF gunfire in Kabatiya during confrontations between Palestinian residents and IDF forces.

 

Похожие Запросы : мы применили - мы применили - Вы применили