Перевод "применимый" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
применимый - перевод : применимый - перевод : применимый - перевод : применимый - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
с равным успехом применимый и к математике. | It applies equally to math. |
В проекте Гарвардского исследования применимый принцип излагается следующим образом | The Harvard Research Draft states the applicable principle as follows |
Нам нужен регламентированный и применимый ко всем международный порядок. | We need a rule based international order, applicable to all. |
И уже знаем хорошо применимый на практике алгоритм (сортировка слиянием). | We already have a quite good and practical sorting algorithm, mainly the Merge Sort algorithm. |
Вот пример из учебника физики, с равным успехом применимый и к математике. | Here's an example from a physics textbook. It applies equally to math. |
Поэтому Группа определяет надлежащий обменный курс, применимый к претензиям, заявленным в других валютах. | The Panel therefore determines the appropriate exchange rate applicable to claims expressed in other currencies. |
Термин применимый означает, что информация применима к определенному виду продукции описываемому в ПБ. | UN Model Regulations means the Model Regulations annexed to the most recently revised edition of the Recommendations on the Transport of Dangerous Goods published by the United Nations. |
Главная цель системы CEFR предоставить метод оценки и обучения, применимый для всех европейских языков. | Its main aim is to provide a method of learning, teaching and assessing which applies to all languages in Europe. |
Благодаря этому было бы проще определить режим, применимый к сезонным или искусственно объединенным водотокам. | That would help to determine the regime applicable to seasonal or artificially connected water courses. |
Моя делегация выступает за универсально применимый и поддающийся международной проверке всеобъемлющий договор о запрещении испытаний. | My delegation is in favour of a universally applicable and internationally verifiable comprehensive test ban treaty. |
Подобный здравый смысл, применимый к вопросу о благом управлении, также применим и к концепции демократии и верховенства права. | That reasoning with regard to the subject of good governance also applies to the similar concepts of democracy and the rule of law. |
b) уровень 2 факультативный второй уровень (включая Комитет по соблюдению), применимый только к тем государствам участникам, которые признали его эксплицитно. | Despite the fact that such a proposal has not yet been discussed in the Group of Governmental Experts, the Chairperson designate has considered it appropriate to provide the States Parties with draft legal provisions thus clarifying to the extent possible all the key details of his proposal. |
Последний документ, применимый ко всем вооруженным конфликтам, может сыграть важную роль. Необходимо приложить больше усилий для обеспечения полного выполнения этой Конвенции. | The latter, applicable in all armed conflicts, could play an important role greater efforts should therefore be made to ensure its full implementation. |
Другие же предпочитают недискриминационный, универсально применимый ДЗПРМ безо всяких предварительных условий, принимая в то же время в расчет соответствующий мандат из доклада Шеннона. | Some others prefer a non discriminatory, universally applicable FMCT without any preconditions while still taking account of the mandate in the Shannon report. |
Первый в мире практически применимый светодиод, работающий в световом (красном) диапазоне, разработал Ник Холоньяк в Университете Иллинойса для компании General Electric в 1962 году. | The first visible spectrum (red) LED was developed in 1962 by Nick Holonyak, Jr., while working at General Electric Company. |
Было заявлено, что режим, применимый к полету аэрокосмических объектов, не имеет никаких отличий независимо от того, находится ли аэрокосмический объект в воздушном или космическом пространстве. | The view was expressed that the regime applicable to the flight of aerospace objects did not differ according to whether they were located in airspace or outer space. |
Было также выражено удовлетворение по поводу того, что сфера охвата проектов принципов и применимый порог являются аналогичными сфере охвата и порогу в проектах статей о предотвращении. | The fact that the scope of the draft principles and the applicable threshold would be the same as in the draft articles on prevention also received support. |
Использование каналов видеосвязи при рассмотрении судебных дел в целях охраны свидетелей и жертв было охарактеризовано как механизм, особенно применимый в отношении таких уязвимых групп, как дети. | The use of video links in court cases in order to protect witnesses and victims was mentioned as a tool particularly applicable to vulnerable groups such as children. |
Остаётся неясным, с какими последствиями могут столкнуться поисковые системы в России, если закон будет прочитан как применимый к их политике индексации, но недавние приключения Google в ЕС помогают представить картину. | It remains unclear what consequences search engines might face in Russia if the law is reinterpreted to apply to their indexing policies, but the recent experience of Google in the EU helps to color the picture. |
Несомненно, что применимый ко всем сторонам режим строгой и сбалансированной проверки в зоне, свободной от ядерного оружия, будет иметь жизненно важное значение для укрепления доверия и безопасности во всем регионе. | Clearly, a nuclear weapon free zone regime of rigorous and balanced verification related to a nuclear weapon free zone, applicable to all, would be vitally important in promoting confidence and security throughout the region. |
Применимый процентный показатель рассчитывается с учетом остаточной стоимости, т.е. для категории I 25 процентов от первоначальной стоимости в течение первого года, 25 процентов остаточной стоимости в течение второго года и т.д. | The applicable percentages are calculated with reference to the remainder value, i.e., for Category I, 25 per cent of the original value the first year, 25 per cent of the remaining value the second year, and so on. |
Комитет пришел к такому же выводу в деле 1134 2002 (Горджи Динка против Камеруна), где он также сослался на пункт 1 статьи 9, применимый ко всем формам лишения свободы, включая домашний арест. | The Committee reached a similar conclusion in case No. 1134 2002 (Gorji Dinka v. Cameroon), where it also recalled that article 9, paragraph 1, applied to all forms of deprivation of liberty, including house arrest. |
И наконец, если бы позже ответчик заявил о том, что арбитражный суд ГФЛА не представляет собой арбитраж по смыслу 1041 (2) ГПК, мог бы быть нарушен принцип добросовестности, также применимый в судопроизводстве согласно 1041 (2) ГПК. | Finally, the principle of good faith, which is also applicable in proceedings according to 1041 (2) ZPO, would have been violated if the respondent, at a later time, had claimed that the tribunal was not an arbitral tribunal in the sense of 1041 (1) ZPO. |
Юрисконсульт в письме от 4 июня 1993 года на имя Председателя Комитета дал ответ, в котором он проанализировал правовой режим, применимый к замороженным иракским активам в свете резолюций Совета Безопасности 661 (1990), 687 (1991), 706 (1991), 712 (1991) и 778 (1992). | The Legal Counsel responded by a letter dated 4 June 1993 to the Chairman of the Committee in which he reviewed the legal regime applicable to frozen Iraqi assets in the light of Security Council resolutions 661 (1990), 687 (1991), 706 (1991), 712 (1991) and 778 (1992). |
Похожие Запросы : применимый от - применимый закон - применимый период - соответствующий применимый - применимый предел - применимый персонал - применимый доход - как применимый - применимый сайт - применимый между - применимый рынок