Перевод "примерное" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Примерное время проезда ночью 13го. | Estimated to arrive target, a.m. 13th. |
Мальчик был награждён за примерное поведение. | The boy was awarded a prize for good conduct. |
Примерное соотношение космического углерода к кремнию 10 к 1. | The cosmic abundance of carbon to silicon is roughly 10 to 1. |
Ворт был досрочно освобождён за примерное поведение в 1897 году. | The children were in the care of his brother John in the United States. |
После четырёх лет в тюрьме он был отпущен за примерное поведение. | After spending four years in jail, he was set free for good behaviour. |
Они облегчили всё, чтобы я был мотивирован и способен на примерное поведение. | They've made all the things easy, so I'm motivated and able to do the right behaviors. |
Важно отметить, что в течение всего этого процесса народ Нигера продемонстрировал свою зрелость и примерное поведение. | It is important to note that throughout the process the people of Niger demonstrated great maturity and behaved in an exemplary manner. |
Примерное процентное распределение ресурсов по разделу 14 в двухгодичном периоде 2006 2007 годов приводится в таблице 14.3. | 14.13 The estimated percentage distribution of the resources under section 14 for the biennium 2006 2007 is as shown in table 14.3. |
Ходкевич, имея меньшие силы (примерное соотношение 1 3), использовал обманный манёвр, чтобы выманить шведов с их высокой позиции. | Chodkiewicz, having smaller forces (approximately a 1 3 disadvantage), used a feint to lure the Swedes off their high position, pretending to withdraw. |
10.10 Примерное процентное распределение ресурсов по данной программе в двухгодичном периоде 2006 2007 годов приводится в таблице 10.3. | 10.10 The estimated percentage distribution of the resources of the programme in the biennium 2006 2007 is shown in table 10.3. |
У нас множество вариантов целых чисел, поэтому проблема заключается в том, чтобы найти примерное значение корня из 5. | And then they give us a bunch of integer choices, so this is really just a problem of approximating what the square root of 5 is. |
28D.8 Примерное процентное распределение всех ресурсов Управления в двухгодичном периоде 2006 2007 годов приводится в таблице 28D.2. | 28D.8 The estimated percentage distribution of the total resources of the Office for the biennium 2006 2007 is shown in table 28D.2. |
Если бы это был словарь карта американского английского взгляните, у нас есть примерное представление о Флориде, но там нет Калифорнии! | If this was the dictionary if this was the map of American English look, we have a kind of lumpy idea of Florida, but there's no California! |
1. Приводимые ниже предварительная программа работы и примерное расписание пленарных заседаний Генеральной Ассамблеи охватывают октябрь, ноябрь и декабрь 1993 года | 1. The following tentative programme of work and schedule of plenary meetings of the General Assembly covers the months of October, November and December 1993 |
Если бы это был словарь карта американского английского взгляните, у нас есть примерное представление о Флориде, но там нет Калифорнии! | If this was the dictionary if this was the map of American English look, we have a kind of lumpy idea of Florida, but there's no California! |
Итак, у Китая, как я уже упомянул, начиная с 1978 года, примерное время смерти Мао, подъем 10 процентов в год. | So China, I've already mentioned, beginning around 1978, around the time of the death of Mao, growth ten percent a year. |
Информационная программа организации, касающаяся работы Организации Объединенных Наций примерное число людей, охваченных мероприятиями и материалами, которое свидетельствует о возможностях в области общественной информации | Organization's Information Program as it Relates to the Work of the United Nations Estimated Number of People Reached Through Activities and Production Evidence of Public Information Capability |
Так что, возможно, цены на самом деле имеют дискретные значения значение, но обычно мы подразумеваем цены на дома как грубое число, как примерное, непрерывное значение. | So technically I guess prices can be rounded off to the nearest cent. |
Для этого необходимо принять позитивные меры, поощрять профессиональную подготовку и примерное поведение, чтобы внедрять культуру, в рамках которой жестокое обращение и насилие признаются нетерпимыми и недопустимыми явлениями | Positive measures are required for this through training and exemplary behaviour to promote a culture in which ill treatment and attacks are not tolerated and are viewed as unacceptable |
Комиссия отметила также, что в последнее время не проводилось сколько нибудь обстоятельной переписи потенциальных пользователей и поэтому трудно определить примерное число стажеров и общую продолжительность непосредственного обучения. | The Board also noted that no recent reliable survey of potential users was available to estimate fairly the number of trainers and the total duration of direct training needed. |
Этот показатель основан на исследованиях потребления продуктов питания, данных об ожирении и на целом ряде факторов, которые дают примерное представление о том, сколько на самом деле мы съедаем. | That's based on diet intake surveys, it's based on levels of obesity, it's based on a range of factors that gives you an approximate guess as to how much food is actually going into people's mouths. |
Марисоль Родригез Гамеро, 23 летняя студентка юридического факультета, выиграла конкурс Самый любезный перуанец инициативу, направленную на ориентирование перуанцев на общечеловеческие ценности и примерное поведение посредством выражения их по отношению к туристам. | Marisol Rodríguez Gamero, a 23 year old Law School student, won the contest The kindest Peruvian , an initiative to encourage Peruvians to relate to positive values and attitudes, highlighting their kindness towards tourists. |
Таким образом, выборка имеет приемущество перед выводом в том, что, зная процедуру, мы можем предположить примерное значение для совместного распределения вероятностей, в отличии от точного вывода, где вычисления могут быть очень сложными. | Thus, sampling has an advantage over inference in that we know a procedure for coming up with at least an approximate value for the joint probability distribution, as opposed to exact inference, where the computation may be very complex. |
Чтобы определить расстояние до предмета в метрах, необходимо засечь время в секундах до возвращения эха, разделить его на два (звук проходит расстояние до предмета и обратно) и умножить на 340 получим примерное расстояние в метрах. | If a sound produces an echo in 2 seconds, the object producing the echo would be precisely that distance away (the sound takes half the time to get to the object and half the time to return). |