Перевод "приметы" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

приметы - перевод :
ключевые слова : Description Features Identifying Marks

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Их приметы?
DID YOU GET A DESCRIPTION?
Есть какиенибудь особые приметы?
Any identifying marks or characteristics?
Что за женщина? Приметы?
How did the woman look?
Его приметы многократно проверены.
His particulars have been verified by multiple parties.
Ведь уже явились его приметы.
Its signs have already appeared.
Ведь уже явились его приметы.
Its tokens have already come.
Ведь уже явились его приметы.
Already some of its tokens have come.
Ведь уже явились его приметы.
And the beginnings thereof have already come.
Бронзовый, а в приметы верит!
Bronze! I should believe in omens!
Особые приметы (Señas de identidad, 1966).
Marks of Identity ( Señas de identidad , 1966).
Ведь перед ними уже явились приметы Судного часа. К чему им напоминание о нем, когда уже появились приметы?
For its signs have already appeared so when it does come, of what use is their realising it?
Ведь перед ними уже явились приметы Судного часа. К чему им напоминание о нем, когда уже появились приметы?
Already its tokens have come so, when it has come to them, how shall they have their Reminder?
Ведь перед ними уже явились приметы Судного часа. К чему им напоминание о нем, когда уже появились приметы?
Tokens thereof are already come, so how shall it be with them when there cometh Unto them their admonition!
Ведь перед ними уже явились приметы Судного часа. К чему им напоминание о нем, когда уже появились приметы?
But some of its portents (indications and signs) have already come, and when it (actually) is on them, how can they benefit then by their reminder?
На их лицах ты увидишь приметы благоденствия.
On their faces you will see the glow of beatitude.
На их лицах ты увидишь приметы благоденствия.
You will recognise the freshness of serenity on their faces.
На их лицах ты увидишь приметы благоденствия.
thou knowest in their faces the radiancy of bliss
На их лицах ты увидишь приметы благоденствия.
Thou wilt recognize in their faces the brightness of delight.
На их лицах ты увидишь приметы благоденствия.
You will recognise in their faces the brightness of delight.
На их лицах ты увидишь приметы благоденствия.
You will recognize on their faces the radiance of bliss.
На их лицах ты увидишь приметы благоденствия.
You shall see upon their faces the glow of bliss.
На их лицах ты увидишь приметы благоденствия.
Thou wilt know in their faces the radiance of delight.
и приметы, а по звезде они находят дорогу.
As well as many other signs, as by the stars (you) find direction.
Ведь перед ними уже явились приметы Судного часа.
Its signs have already appeared.
и приметы, а по звезде они находят дорогу.
And landmarks and they are guided by the star.
и приметы, а по звезде они находят дорогу.
and waymarks and by the stars they are guided.
и приметы, а по звезде они находят дорогу.
And also landmarks and by the stars they are guided.
и приметы, а по звезде они находят дорогу.
And landmarks (signposts, etc. during the day) and by the stars (during the night), they (mankind) guide themselves.
и приметы, а по звезде они находят дорогу.
And landmarks. And by the stars they guide themselves.
Ведь перед ними уже явились приметы Судного часа.
Its tokens have already come.
и приметы, а по звезде они находят дорогу.
and He has set other landmarks in the earth. And by the stars too do people find their way.
Ведь перед ними уже явились приметы Судного часа.
Already some of its tokens have come.
и приметы, а по звезде они находят дорогу.
And landmarks (too), and by the star they find a way.
Ведь перед ними уже явились приметы Судного часа.
And the beginnings thereof have already come.
Приметы их на их лицах от следов падения ниц.
Their mark is on their foreheads from the effect of prostrations.
Приметы их на их лицах от следов падения ниц.
Their mark is on their faces, the trace of prostration.
Приметы их на их лицах от следов падения ниц.
This is their description in the Taurat (Torah).
Приметы их на их лицах от следов падения ниц.
Thus are they described in the Torah.
Приметы их на их лицах от следов падения ниц.
The mark of them is on their foreheads from the traces of prostration.
Но, возможно, приметы возраста и мудрости здесь несколько преувеличены.
But it may be that there is an exaggeration of that sense of experience, wisdom and age.
Воистину, холмы ас Сафа и ал Марва приметы поклонения Аллаху.
Truly Safa and Marwa are the symbols of God.
К чему им напоминание о нем, когда уже появились приметы?
How then will they be warned when it has come upon them?
Воистину, холмы ас Сафа и ал Марва приметы поклонения Аллаху.
Verily! As Safa and Al Marwah (two mountains in Makkah) are of the Symbols of Allah.
Воистину, холмы ас Сафа и ал Марва приметы поклонения Аллаху.
Safa and Marwa are among the rites of God.
а также создал другие приметы, чтобы вам выбрать верный путь .
And landmarks.