Перевод "примирению" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

примирению (КАВР)
The Commission for Reception, Truth and Reconciliation (CAVR)
Да примирению!
Yes to reconciliation!
советов по примирению и арбитражу, местных советов по примирению и арбитражу, федерального суда по примирению и арбитражу и местного суда по примирению и арбитражу.
These, through institutionally established mechanisms in the case of the administrative authorities, or at the request of a party, deal with the appropriate judicial bodies the STPS the labour authorities in the states of the Federation the Federal Conciliation and Arbitration Boards the local conciliation and arbitration boards the Federal Conciliation and Arbitration Tribunal and the local conciliation and arbitration tribunals.
2. Отдел содействия примирению
2. Peace Promotion Division
Европа сейчас готова к подобному примирению повсюду.
Europe is now poised for similar reconciliations elsewhere.
Наказывая преступников, необходимо также способствовать национальному примирению.
When punishing the perpetrators, it is also necessary to promote national reconciliation.
Содействие национальному примирению на всей территории страны
To promote national reconciliation throughout the country
истины и примирению (КАВР) 36 39 16
The Commission for Reception, Truth and Reconciliation (CAVR) 36 39 10
IV.C. Форум по установлению истины и примирению
IV.C. Forum for Truth and Reconciliation
Конечно, исторический опыт евреев не способствует легкому примирению.
Of course, Jews historical experience is not conducive to easy conciliation.
Именно таким образом Трибуналы должны способствовать национальному примирению.
The Tribunals are thus meant to foster national reconciliation.
c) содействие примирению племен и формированию культуры мира
(c) Encouraging tribal reconciliation and a culture of peace.
Альтернативой миру и примирению является война и разрушения.
The alternative to peace and reconciliation is war and devastation.
Я ходила к Исуну. Я посодействовала вашему примирению.
I went to see Ishun and did everything I could to intercede on your behalf
12. приветствует далее усилия Комиссии по приему, установлению истины и примирению, направленные на содействие национальному примирению и возвращению беженцев в Тимор Лешти
12. Further welcomes the continuing efforts made by the Commission for Reception, Truth and Reconciliation to facilitate national reconciliation and the return of refugees to Timor Leste
Опубликован заключительный доклад Комиссии по установлению истины и примирению.
The final report of the Truth and Reconciliation Commission has now been published.
Комиссия по установлению истины и примирению 69 71 23
The Truth and Reconciliation Commission 69 71 17
Необходимо использовать средства массовой информации в целях содействия примирению.
The means of mass communication should be used as an instrument to promote reconciliation.
Именно для этого мы стремимся к примирению и миру.
That is why we seek reconciliation and peace.
Первые шаги были предприняты по примирению в Северной Ирландии.
The first steps have been taken towards reconciliation in Northern Ireland.
12. приветствует далее постоянные усилия Комиссии по приему, установлению истины и примирению, направленные на содействие национальному примирению и возвращению беженцев в Тимор Лешти
12. Further welcomes the continuing efforts made by the Commission for Reception, Truth and Reconciliation to facilitate national reconciliation and the return of refugees to Timor Leste
viii) закона о создании, организации и деятельности Комиссии по примирению
(viii) Act concerning the establishment, organization and operation of the Conciliation Commission
29 октября в Северном Дарфуре состоялась конференция СОД по примирению.
On 29 October, an SLM reconciliation conference was convened in northern Darfur.
Их участие также способствует примирению и просвещению в интересах мира.
Their participation is also welcome in promoting reconciliation and education for peace.
Мудрость южноафриканцев нашла свое отражение в их стремлении к примирению.
The wisdom of the South Africans is reflected in their spirit of reconciliation.
На предварительном этапе он также сможет выполнять функции по примирению.
During the pre adjudication phase, he might also act as a conciliator.
Мы по прeжнему должны стремиться к примирению позиций различных сторон.
Work must continue to reconcile the positions of the various parties.
МАДРИД. Обмен заключенными между врагами часто является прелюдией к политическому примирению.
MADRID The exchange of prisoners between enemies is often a prelude to political reconciliation.
Предпринимавшиеся без устали усилия по примирению также принесли свои плоды надежды.
Tireless reconciliation efforts have also borne fruit and given rise to hope.
Будет ли осуществление мер по примирению способствовать гармоничному сосуществованию двух народов?
Would the implementation of reconciliation measures facilitate the harmonious coexistence of the two peoples?
Мы полностью поддерживаем призыв президента Аристида к национальному примирению и сотрудничеству.
We fully support President Aristide apos s call for national reconciliation and cooperation.
С того момента Ангола продвигается к прочному миру и национальному примирению.
Since then Angola has been moving towards lasting peace and national reconciliation.
78. Во всем регионе наблюдается явная тенденция к примирению и восстановлению.
78. The entire region had embarked on a clearly defined road to reconciliation and reconstruction.
При представлении доказательств король прибегал к уловкам или подталкивал к примирению?
When the proof was filmed, was there any trap or conciliation from the current King?
В Тиморе Лешти мы отреагировали на потребность в установлении истины и стремление к примирению, созданием Комиссии по приему, истине и примирению, которая только что завершила свою работу.
In Timor Leste we have responded to the need for truth and the desire for reconciliation with the establishment of the Commission on Reception, Truth and Reconciliation, whose work has just ended.
Проложить путь к национальному примирению и разоружению были призваны соглашения, заключенные в ходе Совещания по подготовке конференции по национальному примирению, созванного Генеральным секретарем в январе 1993 года.
The agreements concluded at the Preparatory Meeting for a National Reconciliation Conference, convened by the Secretary General in January 1993, were to pave the way for national reconciliation and for disarmament.
Мы не можем перейти к исцелению и примирению, пока не добьемся правосудия .
We can't get to healing and reconciliation until we get justice.
Инициатива проводит мероприятия, направленные на содействие примирению, образованию, а также укреплению мира.
Community events are organized to foster reconciliation, education as well as the promotion of peace.
Был достигнут прогресс в организации работы Комиссии по установлению истины и примирению.
Progress was made in operationalizing the Truth and Reconciliation Commission.
ОООНПМЦАР будет также поддерживать усилия правительства по содействию национальному единству и примирению.
BONUCA will also support the efforts of the Government to promote national unity and reconciliation.
И третья  в содействии национальному примирению и восстановлению демократического процесса в Гаити.
And the third is to promote national reconciliation and relaunch the democratic process in Haiti.
На оперативном уровне основное внимание было бы уделено анализу конфликта и примирению.
At the operational level, activities would concentrate on conflict analysis and reconciliation.
С установлением мира основное внимание уделяется примирению и возвращению к нормальной жизни.
With the advent of peace, the focus is on reconciliation and the return to normalcy.
Мы призываем заинтересованные стороны к поискам путей к диалогу и национальному примирению.
We urge the parties concerned to seek dialogue and national reconciliation.
Борьба за власть проходила в несколько этапов, которые прерывались попытками к примирению.
The power struggle has had several phases which have been interrupted by attempts at reconciliation.