Перевод "примирения" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Новые задачи примирения | Reconciliation s New Frontier |
Дело корейского примирения | The Business of Korean Reconciliation |
и национального примирения | and national reconciliation |
Функционирование правительства национального примирения | Functioning of the Government of National Reconciliation |
Мы выпьем кофе примирения, | so that no trace of violence, no vengeance |
Процесс национального примирения крайне необходим. | A national reconciliation process is very much needed. |
Оно необходимо для национального примирения. | It is essential for justice, and it is a desirable deterrent throughout the region. |
D. Структуры по обеспечению примирения | D. Peace structures |
национального примирения . 15 20 6 | national reconciliation . 15 20 6 |
b) Секретариат национального примирения в составе по меньшей мере четырех сотрудников, назначаемых Комитетом национального примирения. | (b) The National Peace Secretariat, which consists of at least four persons nominated by the National Peace Committee. |
Её общие аргументы украшены идеями примирения. | Her overall arguments are laced with apologeticism. |
Сэм Розмарин выступает против примирения сторон | Sam Rosmarin tweeted against the practice of reconciliation |
d) Меры в целях национального примирения. | (d) Measures for national reconciliation. |
3. Положения в области национального примирения | 3. National reconciliation |
Нас ослепит яркий свет, свет примирения. | A brilliant light, that of reconciliation, will dazzle us. |
И это, безусловно, будет свет примирения. | Surely it is the light of reconciliation. |
В Мозамбике продолжается процесс национального примирения. | In Mozambique, national reconciliation is under way. |
61 17. Международный год примирения, 2009 год | 61 17. International Year of Reconciliation, 2009 |
История франко германского примирения и вправду впечатляет. | The history of Franco German reconciliation is impressive indeed. |
Разоружение повстанцев после формирования правительства национального примирения | (i) The disarmament of the rebels, as soon as the Government of National Reconciliation is formed |
Правительство приступило к процессу примирения между племенами. | The Government has commenced a process of reconciliation between tribes. |
IV. МЕРЫ, ПРИНИМАЕМЫЕ В ЦЕЛЯХ НАЦИОНАЛЬНОГО ПРИМИРЕНИЯ | IV. STEPS TOWARDS NATIONAL RECONCILIATION |
примирения и видными деятелями . 29 31 8 | structures, and leading individuals . 29 31 8 |
F. Обсуждения с лидерами структур национального примирения | F. Discussions with leaders of the national peace structures, and |
с) Поддержка программы национального примирения и восстановления. | (c) Support for the National Reconciliation and Rehabilitation Programme. |
Перед UNMIT стоит сложная задача достижение национального примирения. | UNMIT s main job is a difficult one bringing about national reconciliation. |
Более того, ЕС является грандиозным механизмом международного примирения. | Moreover, the EU is a majestic instrument for international reconciliation. |
2. постановляет провозгласить 2009 год Международным годом примирения | 2. Decides to proclaim 2009 the International Year of Reconciliation |
Отношения к Степану Аркадьичу после примирения сделались унизительны. | Her relations with her husband after their reconciliation had become humiliating. |
Теперь вместо прочного примирения у нас голая ненависть. | So now instead of lasting reconciliation we have naked hatred. |
Седельников не видит возможности примирения на этом этапе. | Sedelnikov doesn't see any possibility of reconciliation at this point. |
Начался процесс примирения в преддверии инаугурации новоизбранного президента. | The reconciliation process that will precede the inauguration of the newly elected President has begun. |
Она ослабляет и подрывает подлинный процесс национального примирения. | It is an element that weakens and undermines a genuine process of national reconciliation. |
Оба арбитра прилагают все усилия для примирения супругов. | The two arbiters shall make every effort to reconcile the couple. |
99. Важность подлинного национального примирения в Сомали очевидна. | 99. The importance of genuine national reconciliation in Somalia is self evident. |
Политические лидеры могут лишь создать рамки для примирения. | The political leaders can only create the framework for reconciliation. |
G. Процесс примирения визит папы Иоанна Павла II | G. Process of reconciliation visit of Pope John Paul II |
Бездействие отбросит назад процесс восстановления, реконструкции и примирения. | Inaction pushes further into the future the process of recovery, reconstruction and reconciliation. |
Первые шаги в направлении мирного примирения были сделаны. | The first steps towards national reconciliation have been taken. |
Они не способствуют духу примирения на Ближнем Востоке. | They do not contribute to a spirit of reconciliation in the Middle East. |
E. Принятие приложений, касающихся процедуры арбитража и примирения | E. Adopt annexes containing procedures for arbitration and conciliation |
Может, зароем топор войны и выпьем чашу примирения? | What do you say, Blanche? You want to bury the hatchet and make a loving cup? |
10. Новое правительство заложило основы для примирения, разработав при поддержке Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) Программу национального примирения и восстановления (ПНПВ). | 10. The new Government created the foundation for reconciliation with the Programme of National Reconciliation and Rehabilitation (PRRN), formulated with the support of the United Nations Development Programme (UNDP). |
Теперь этот человек именовал себя председателем Комитета национального примирения . | This man now styled himself as chairman of a Committee of National Reconciliation. |
учитывая роль средств массовой информации в освещении процессов примирения, | Bearing in mind the role of the media in reporting on reconciliation processes, |