Перевод "примите наши извинения" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
примите наши извинения - перевод : примите наши извинения - перевод : извинения - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Примите наши извинения. | Apologies. |
Пожалуйста, примите наши извинения. | Please accept our apologies. |
Надеюсь, вы примите наши извинения. | I hope you'll accept my apologies. |
Примите мои извинения. | And arrest this man too |
Примите, пожалуйста, мои извинения. | Please accept my apology. |
Примите мои искренние извинения. | You have my most sincere apology. |
Но сначала, примите мои извинения. | But first, accept my apologies. |
Миссис Марли, примите мои извинения. | Mrs. Marley, my deepest apologies. You doctors. |
Примите мои искренние извинения за неуважение. | Please accept my sincere apologies for my impertinence. |
Надеюсь, вы оба примите мои извинения. | I hope you'll both accept my apologies. |
Примите, пожалуйста, наши соболезнования. | Please accept our condolences. |
Пожалуйста, прими наши самые искренние извинения. | Please accept our heartfelt apologies. |
Пожалуйста, примите наши соболезнования в связи со смертью вашего отца. | Please accept our condolences on the death of your father. |
Пожалуйста, примите наши самые сердечные поздравления по поводу свадьбы вашего сына. | Please accept our heartiest congratulations on the marriage of your son. |
Позвольте мне передать им ваши извинения, и я уверен, наши противники их примут. | Express your regrets and he'll accept them. No. What is there to talk about? |
Примите его. | Receive him! |
Примите аспирин. | Take some aspirin. |
Примите лекарство. | Take the medicine. |
Примите меры. | Take action. |
Примите решение. | Make a decision. |
Примите душ. | Take a shower. |
Примите лекарство. | Take your medicine. |
Примите аспирин. | Take an aspirin. |
Примите страх. | Embrace fear. |
Примите риск. | Embrace risk. |
Примите соболезнования. | May I extend our sympathy in your bereavement? |
Вот, примите. | Here, take this. |
Примите меры предосторожности. | Take precautions. |
Примите свои таблетки. | Take your pills. |
Примите это лекарство. | Take this medicine. |
Примите уже решение! | Decide already! |
Примите эти таблетки. | Take these pills. |
примите мой подарок. | Please accept it with a good heart. |
примите мои восхищения. | This land is worth a lot of money. I admire you.(speaking formally) |
Примите мои соболезнования. | I offer you my condolences. |
Примите его, пожалуйста. | Take it, please. |
Примите мои соболезнования. | Please accept my sincerest sympathy. |
Примите мой совет. | Take my advice. |
Примите мои поздравления! | Congratulations! |
Примите мои соболезнования. | My sincerest condolences. |
Примите мои поздравления. | Congratulations |
Прошу, примите это. | Please. Take this. |
Примите. Ах, да. | You've got a delivery. |
Примите от нас. | Please accept a toast |
Прошу, примите его. | Please accept it. |
Похожие Запросы : Пожалуйста, примите наши извинения - Примите наши искренние извинения - наши извинения - наши извинения - примите мои извинения - пожалуйста, примите извинения - примите наши соболезнования - пожалуйста, примите наши - наши искренние извинения - наши искренние извинения - пожалуйста примите - извинения снова