Перевод "принадлежишь" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Belong Owns Class Church Longer

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Ты принадлежишь мне?
You class='bold'>belong to me
Ты принадлежишь мне.
Yes, yes, yes! To me... you are class='bold'>belonging.
Но ты принадлежишь папе.
But you class='bold'>belong to Dad.
К какой партии ты принадлежишь?
Which party do you class='bold'>belong to?
Ты принадлежишь к следующему поколению.
You class='bold'>belong to the next generation.
Ты принадлежишь мне, разве нет?
You class='bold'>belong with me. Can't you tell?
Ты, вроде как, принадлежишь мне.
You sort of class='bold'>belong to me.
Теперь ты принадлежишь иному миру.
From now on you class='bold'>belong to the other world.
Я сказал ему, что принадлежишь.
I told him I did.
Он сказал Ты принадлежишь мне.
He said, You class='bold'>belong to me.
Теперь ты принадлежишь Хоффу, мистер Кастл.
Now you're Hoff's Mr. Castle.
Он говорил Неужели ты принадлежишь к числу верующих?
Who used to say 'Are you one of those who can testify to the truth?
Он говорил Неужели ты принадлежишь к числу верующих?
Who used to say 'Are you one of those who can testify to the truth?
Ты возгордился или же принадлежишь к числу превозносящихся? .
Are you too proud, or too high and mighty?
Он говорил Неужели ты принадлежишь к числу верующих?
Who used to tell me, Do you believe it is true?
Он говорил Неужели ты принадлежишь к числу верующих?
Who used to tell me, Do you believe it is true?
Ты возгордился или же принадлежишь к числу превозносящихся? .
Have you become proud or were you haughty from the beginning? (Used as a metaphor).
Он говорил Неужели ты принадлежишь к числу верующих?
who would say, Are you a confirmer?
Он говорил Неужели ты принадлежишь к числу верующих?
who would say, Are you a confirmer?
Ты возгордился или же принадлежишь к числу превозносящихся? .
Hast thou waxed proud, or art thou of the lofty ones?'
Он говорил Неужели ты принадлежишь к числу верующих?
Who said art thou of those who confess to the doctrine of Resurrection
Он говорил Неужели ты принадлежишь к числу верующих?
Who said art thou of those who confess to the doctrine of Resurrection
Ты возгордился или же принадлежишь к числу превозносящихся? .
Becomest thou stiff necked, or art thou of the exalted ones?
Он говорил Неужели ты принадлежишь к числу верующих?
Who used to say Are you among those who believe (in resurrection after death).
Он говорил Неужели ты принадлежишь к числу верующих?
Who used to say Are you among those who believe (in resurrection after death).
Ты возгордился или же принадлежишь к числу превозносящихся? .
Are you too proud (to fall prostrate to Adam) or are you one of the high exalted?
Он говорил Неужели ты принадлежишь к числу верующих?
Who used to say, Are you of those who believe?
Он говорил Неужели ты принадлежишь к числу верующих?
Who used to say, Are you of those who believe?
Ты возгордился или же принадлежишь к числу превозносящихся? .
Are you too proud, or were you one of the exalted?
Он говорил Неужели ты принадлежишь к числу верующих?
who used to say Are you also one of those who confirm the Truth (of life after death)?
Он говорил Неужели ты принадлежишь к числу верующих?
who used to say Are you also one of those who confirm the Truth (of life after death)?
Ты возгордился или же принадлежишь к числу превозносящихся? .
Are you waxing proud, or fancy yourself to be too exalted?
Он говорил Неужели ты принадлежишь к числу верующих?
Who used to say Art thou in truth of those who put faith (in his words)?
Он говорил Неужели ты принадлежишь к числу верующих?
Who used to say Art thou in truth of those who put faith (in his words)?
Ты возгордился или же принадлежишь к числу превозносящихся? .
Art thou too proud or art thou of the high exalted?
Ты согласна с тем, что полностью принадлежишь мне?
And you realize and you agree how completely you class='bold'>belong to me?
Я спас тебя от смерти, теперь ты принадлежишь мне!
I saved you from death so you owe me!
Кажется, ты принадлежишь всему этому словно это создано для тебя.
You seem to class='bold'>belong here... as if it had all been imagined for you.
Наслаждайся жизнью и не старайся попасть туда, к чему ты не принадлежишь...
Enjoy life and do not push to enter were you do not class='bold'>belong...
Кто дал тебе право говорить, что есть группа избранных, к которой ты принадлежишь?
By what right do you dare say that there's a superior few to which you class='bold'>belong?
Что помешало тебе пасть ниц перед тем, кого Я сотворил Своими обеими Руками? Ты возгордился или же принадлежишь к числу превозносящихся?
Said (God) O Iblis, what hindered you from adoring what I created by My own authority?
Что помешало тебе пасть ниц перед тем, кого Я сотворил Своими обеими Руками? Ты возгордился или же принадлежишь к числу превозносящихся?
Said He, 'Iblis, what prevented thee to bow thyself before that I created with My own hands?
Что помешало тебе пасть ниц перед тем, кого Я сотворил Своими обеими Руками? Ты возгордился или же принадлежишь к числу превозносящихся?
Allah said O Iblis! what preventeth thee from prostrating thyself before that which have created with both my hands?
Что помешало тебе пасть ниц перед тем, кого Я сотворил Своими обеими Руками? Ты возгордился или же принадлежишь к числу превозносящихся?
He said, O Satan, what prevented you from prostrating before what I created with My Own hands?
Что помешало тебе пасть ниц перед тем, кого Я сотворил Своими обеими Руками? Ты возгордился или же принадлежишь к числу превозносящихся?
The Lord said O Iblis, what prevented you from prostrating yourself before him whom I created of My Two Hands.