Перевод "принести свои собственные" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Русским лучше рассчитывать на собственные силы, разрабатывать свои собственные ресурсы и охранять свои собственные границы. | Better that Russians rely on their own power, develop their own resources, and police their own borders. |
Создавайте свои собственные команды! | Create your own commands with learn |
Принимайте свои собственные решения. | Making our own decisions. |
Но только свои собственные. | Except to other people's faults. |
За свои собственные дела. | Minding my own business. |
Русским лучше рассчитывать на собственные силы, разрабатывать свои собственные ресурсы и охранять свои собственные границы. В 1989 г. | Better that Russians rely on their own power, develop their own resources, and police their own borders. |
Важно знать свои собственные ограничения. | It is important to know your own limitations. |
Она выращивает свои собственные овощи. | She grows her own vegetables. |
Мы устанавливаем свои собственные правила. | We make our own rules. |
Подотчетность за свои собственные результаты. | People being accountable for their own performance. |
И составляют свои собственные проблемы. | And make up your own problems. |
True напечатал свои собственные версии. | True printed his own version of these signs. |
Я должен принести свои извинения. | I have to apologize. |
Я готов принести свои извинения. | I'm willing to apologize. |
Я хочу принести свои извинения. | I want to apologize. |
Я должен принести свои извинения. | I must apologize. |
Я должен принести свои извинения. | I have an apology to make. |
Думаете, они преследуют свои собственные интересы? | Do you think they're there pursuing their self interest? |
Каждая страна имеет свои собственные обычаи. | Each country has its own customs. |
Большинство компаний имеют свои собственные профсоюзы. | Most companies have their own labor unions. |
Пожалуйста, принесите свои собственные столовые приборы. | Please bring your own cutlery. |
У меня есть свои собственные проблемы. | I have my own problems. |
UltraReach использует только свои собственные серверы. | UltraReach hosts all of its own servers. |
Подотчетность работников за свои собственные результаты. | People being accountable for their own performance. |
Комитет принимает свои собственные правила процедуры. | The Committee shall adopt its Rules of Procedure. |
Мы должны делать свои собственные суждения. | We have to make our own judgements. |
Они производят свои собственные искусственные хрусталики. | They make their own intraocular lenses. |
Органы последнего имеют свои собственные полномочия. | The latter's bodies have powers in their own right. |
Я тоже принимаю свои собственные решения. | I make my own decisions, too. |
Я хотел бы принести свои извинения. | I'd like to apologize. |
Ты должна принести ему свои извинения. | You've got to apologize to him. |
Вам надо будет принести свои ракетки. | So you should bring along your rackets. |
10. Комитет устанавливает свои собственные правила процедуры. | 10. The Committee shall establish its own rules of procedure. |
Похоже, правительсто повышает свои собственные стандарты жестокости. | It seems the regime is raising its own standards for brutality. |
У каждого народа есть свои собственные мифы. | Every nation has its own myths. |
Каждый женский монастырь имеет свои собственные правила. | Every nunnery has its own rules. |
Эти реальности также могут порождать свои собственные. | Those realities can also spawn realities of their own. |
ПРООН и ЮНФПА имеют свои собственные глоссарии. | UNDP and UNFPA have their own glossaries. |
Моё собственное право принимать свои собственные решения. | My only right is to make my own decisions. |
Ты должен принести извинения за свои слова. | You must apologize for what you said. |
Я не знаю, как принести свои извинения. | I DON'T KNOW HOW TO APOLOGIZE. |
Очень часто беженцы строили свои собственные новые дома. | In many cases, refugees built their own new homes. |
Поэтому они предложили свои собственные правила, Правила Интернетов . | And so they've come up with their own set of rules, the Rules of the Internet. |
Так, мы создаем свои собственные архивы и т.д. | So we're creating our own archives and so on. |
Развивающимся странам потребуются свои собственные стратегии, причем скоро. | Developing countries will need their own strategies, and soon. |
Похожие Запросы : принести наши собственные - сделал свои собственные - свои собственные условия - имеет свои собственные - как свои собственные - имеет свои собственные - имеют свои собственные - как свои собственные - делать свои собственные - все свои собственные - проводить свои собственные - как свои собственные - сделать свои собственные - свои собственные условия