Перевод "приносят удачу" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

приносят удачу - перевод : приносят удачу - перевод : приносят удачу - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Некоторые из них приносят удачу.
Some of them are supposed to bring good luck.
Говорят, что отпечатки приносят удачу рыбакам.
And the prints are said to bring good luck to the fishermen.
Он говорил, что эти часы приносят удачу.
He said it was a lucky watch and should be kept in circulation. Our son...
Испытаю удачу.
I'll try my luck.
Проверю удачу.
I'll try my luck.
В удачу.
Do you?
За удачу.
Luck.
На удачу.
Good luck.
На удачу.
Good luck.
За удачу.
Happy days.
Верь в удачу!
Believe in luck!
Испытай свою удачу!
Try your luck!
Он испытывал удачу.
He was pushing his luck.
Надо попытать удачу.
Trying his luck.
Принеси мне удачу.
Give me luck.
Это на удачу.
It brings good luck.
Он приносит удачу.
It brings me luck.
Я поймал удачу.
Thanks.
Он испытает удачу.
He does that for good luck.
Звезды, потерявшие свою удачу
Stars who lost their mojo
Прими свою дьявольскую удачу.
Have the devil's own luck.
На удачу, Ен Со
It's a good luck charm, Soeun
Большинство полагается на удачу.
Most people perform at chance at this task.
Этот чувак поймал удачу.
The dude's having ball.
Пожмем руки на удачу.
Let's shake on it.
Он принес мне удачу.
It's brought me luck.
Схватил удачу за хвост.
Luck is riding on our tail.
Да так, на удачу.
A sort of overtheshoulder quarterback.
За нашу удачу, Скотт.
Here's luck to us, Scott.
Ая верю в удачу.
Take at Salerno. I believed I was lucky.
Не испытывай свою удачу.
Don't press your luck.
Испытаете удачу, мистер Сми?
Try your luck, Mr Smee?
Вспомни про удачу Эдди .
Don't you know about Eddy's luck ?
Может, она принесёт удачу.
You bet in this race, you might need it.
Я могу испытать удачу.
I can try my luck.
Зачем продолжать толкать нашу удачу?
Why continue to push our luck?
Я не верю в удачу.
I don't believe in luck.
Я скрещу пальцы на удачу.
I will keep my fingers crossed.
Эта монета принесёт вам удачу.
This coin will bring you good luck.
Эта монета принесёт тебе удачу.
This coin will bring you good luck.
Боги знают, кому даровать удачу!
Gods know best to whom grant fortune.
Твоя дочь принесла мне удачу,
Your daughter brought me luck.
Любите ли вы испытывать удачу?
Are you willing to take a chance?
А Вы верите в удачу?
Do you believe in luck?
А ей Вы принесли удачу?
Did you bring her luck?

 

Похожие Запросы : найти удачу - Испытай удачу - На удачу - пытаясь удачу - приносит удачу - приносят радость - приносят результаты - приносят пользу - приносят плоды - приносят пользу - приносят счастье - приносят жертвы