Перевод "принципиальная договоренность" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
договоренность - перевод : принципиальная договоренность - перевод : принципиальная договоренность - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Принципиальная договоренность между мусульманской и сербской сторонами имеется. | The Muslim and Serb sides agree in principle on this. |
Принципиальная израильско палестинская договоренность представляет собой исторический шаг на пути к установлению мира в этом многострадальном регионе. | The Israeli Palestinian agreement in principle constitutes a historic step towards the establishment of peace in this sorely tried region. |
Поэтому мы вдохновлены тем, что была достигнута принципиальная договоренность начать переговоры по этому важному вопросу на Конференции по разоружению. | We are therefore encouraged that agreement in principle was achieved to begin negotiations on this important undertaking in the Conference on Disarmament. |
В консультации с соответствующими сторонами разработано предложение в отношении третьего этапа этого проекта и достигнута принципиальная договоренность о его финансировании. | A proposal for the third phase of the project was formulated in consultation with the concerned parties and agreement had been reached in principle on its financing. |
Принципиальная позиция Японии | Japan's basic position |
Это моя принципиальная позиция. | It's my principle standing. |
Для этого в 1991 году была достигнута принципиальная договоренность об учреждении при ЮНКТАД межправительственной группы экспертов для подготовки почвы к возобновлению переговоров. | To this end, in 1991, it was agreed, in principle, to establish an intergovernmental group of experts in UNCTAD to prepare the groundwork for the resumption of negotiations. |
В этом моя принципиальная концепция. | This is my basic concept. |
Коннектом это принципиальная схема мозга. | You can think about Connectome, as the wiring diagram of the brain. |
Нет это его принципиальная позиция. | No, he passed us by to make a point. |
Следует надеяться, что в ходе диалога высокого уровня по вопросам международной миграции и развития, который должен состояться в 2006 году, будет учтена принципиальная договоренность, достигнутая на Саммите. | It was hoped that the high level dialogue on international migration and development to be held in 2006 would take into account the agreement in principle reached at the Summit. |
Эта принципиальная позиция применяется и к Украине. | This principled position also applies to Ukraine. |
Принципиальная разница между ними состоит в следующем. | Here is the critical difference between these |
Хотя в отношении мандата соответствующего специального комитета договоренности достичь не удалось, была достигнута принципиальная договоренность о том, что такой специальный комитет должен быть учрежден, как только будет согласован его мандат. | While there was no agreement on a mandate for an ad hoc committee, there was agreement in principle that an ad hoc committee should be established as soon as a mandate had been agreed. |
Наша позиция это принципиальная позиция, опирающаяся на нашу конституцию. | Ours is a position of principle, based on our Constitution. |
Это такая договоренность? | Why is it such a big deal ? |
Эта договоренность была соблюдена. | This arrangement was observed. |
Это договоренность между нами. | It's agreed between us. |
Договоренность о взаимоотношениях между Международным | Relationship arrangement between the International Tribunal |
Сейчас необходимо выполнять эту договоренность. | That agreement must now be followed up. |
У вас есть полная договоренность. | Do you have a full arrangement. |
Принципиальная разница между ними состоит в следующем. Ценность LOLcats его общественная стоимость. | Here is the critical difference between these LOLcats is communal value. |
Принципиальная позиция Вьетнама состоит в том, что мы отвергаем все акты похищений. | Viet Nam's principled position is to reject all acts of abduction. |
Договоренность еще должна быть одобрена судом. | The settlement still has to be approved by the court. |
целевой фонд, договоренность об управлении службами) | trust funds, MSA) Other sources |
Эта договоренность по прежнему сохраняет силу. | This arrangement is still in effect. |
Вследствие этого была достигнута следующая договоренность | As a consequence it was agreed that |
II. Неофициальная договоренность, которую огласит Председатель | II. Informal Understanding to be read by the President of the General |
У нас же договоренность, разве нет? | You know we made a deal, didn't we? |
Это принципиальная и непоколебимая позиция, соответствующая Уставу Организации Объединенных Наций и международному праву. | This is an immutable position of principle consistent with the Charter of the United Nations and international law. |
Неизменна наша принципиальная линия на более активное использование возможностей Совета Безопасности в области разоружения. | Our main policy is still to achieve more active use, in the field of disarmament, of the capabilities of the Security Council. |
Принципиальная ошибка верить, что в этом мире есть что то постоянное, застывшее во времени. | It's a conceptual mistake to believe that there are any stable, frozen objects in the world around. |
Может ли действительно быть осуществлена такая договоренность? | Could such an arrangement really work? |
Эта договоренность была учтена в предлагаемой смете. | This arrangement has been taken into account in the proposed estimates. |
6. В 1994 году эта договоренность выполняется. | 6. This is being put into effect in 1994. |
Но миссис Уоррен, здесь должна быть договоренность. | But, Mrs. Warren, there has to be some regular arrangement. |
Уточняется, что договоренность еще должна быть одобрена судом. | The settlement still has to be approved by the court. |
договоренность по критериям определения степени успешной реализации проекта | For external contracts, the tendering process will obviously have to comply with existing governmental regulations, which vary from country to country. |
Поскольку в соответствии со статьей 296 устная договоренность ... | Because under Section 296 a verbal agreement... |
Рисунок VIII Принципиальная схема нового детектора мюонов и нейтронов в Арагацком центре по изучению космической среды | Schematic diagram of new detector for muons and neutrons at the Aragats Space Environmental Center |
Третья принципиальная особенность в том, что я могу встроить панель поиска внутрь Orkut, используя API встраивания. | The third principle is that I can embed a Search panel inside of Orkut using the embed APl. |
Эта договоренность всегда предполагала сильные правительства с четкими мандатами. | That arrangement has always presupposed strong governments with clear mandates. |
Договоренность не ссылаться на возражения или право на зачет | Agreement not to raise defences or rights of set off |
Действительно, в Симле достигнута договоренность между Пакистаном и Индией. | Yes, there is a Simla Agreement between Pakistan and India. |
Эта договоренность будет пересмотрена по мере расширения деятельности центра. | This arrangement will be renegotiated as the training activities expand. |
Похожие Запросы : Принципиальная схема - принципиальная позиция - принципиальная схема - принципиальная позиция - принципиальная схема - Принципиальная схема - Принципиальная особенность - Принципиальная цель - Принципиальная особенность - принципиальная позиция - Принципиальная схема - Принципиальная задача