Перевод "принял поставку" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

принял - перевод : принял поставку - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Продавец из Австрии принял заказ на изготовление, поставку и установку виброоборудования в одном из ресторанов Германии.
An Austrian seller accepted an order to produce, deliver and set up tapping equipment at a restaurant in Germany.
Контракты на поставку пайков
Rations contracts
Поставку зерна также отменили.
The corn assistance scheme has also been suspended.
Проверка контрактов на поставку нефтепродуктов
Audit of contracts for petroleum products
II. ЭМБАРГО НА ПОСТАВКУ ОРУЖИЯ УНИТА
II. ARMS EMBARGO AGAINST UNITA
Заказы на поставку ex post facto
Purchase orders ex post facto
Тут мы имеем поставку 60 кукол.
Over here we're going to be shipping only 60 dolls.
Знай, обеспечивай поставку товара на рынок.
Getting the commodities to market.
Я получил контракт на поставку говядины.
I got that reservation beef contract.
Ориенпгированные на поставку выходной информации внешние интерфейсы
It is important to discuss the distribution of funds and I have therefore made a small comparison.
А правительства не могут обеспечить поставку чистой воды.
And governments have not been able to provide clean water.
Покупатель из Швейцарии заказал 500 кубометров румынской древесины через австрийского посредника, который по поручению продавца румынской компании принял на себя всю ответственность за поставку этой древесины.
A Swiss buyer ordered 500 cubic metres of Romanian wood through an Austrian middleman, who accepted full liability for the delivery of the wood on behalf of the seller, a Romanian company.
Данное обновление входит в поставку Windows начиная с Vista.
This bug was subsequently fixed in the version issued with Windows Vista.
Traceroute входит в поставку большинства современных сетевых операционных систем.
The command is available on a number of modern operating systems.
Очередь на поставку Focus составляет в среднем четыре месяца.
Freightliner is in the process of discontinuing this line.
Как только он становится активным, он должен принять поставку.
As soon as he becomes active, he must take delivery.
2. Запрет на продажу или поставку нефти или нефтепродуктов.
2. Prohibition of the sale or supply of petroleum or petroleum products.
Санкт Петерб долгосрочное соглашение на поставку фанеры в Европу
JV to start a wood stripping line (under negotiation) JV to distribute Russian European furniture (under negotiation) Agreement to distribute European mouldings (under negotiation)
В поставку BDE входит набор дополнительных утилит и примеров приложений.
Included with BDE are a set of supplemental tools and examples with sample code.
Контракт с министерством обороны Кот д'Ивуара на поставку автомобилей Мицубиси
Mitsubishi contract with Ivorian Ministry of Defence
Стоимость импортируемого оборудования вклю чала выплаченную цену и затраты на поставку.
The value of the imported equip ment was set at the price actually paid, including shipment costs.
Принял!
Roger, roger!
Принял.
Aye, savvy.
Принял.
Shannon to Red Dog. Roger.
Принял.
JIM Ah, roger.
А как США реагируют на последнюю поставку ракет со стороны России?
And the US response to the latest Russian missile shipment?
Первый связан с введением эмбарго на поставку оружия в зоны конфликта.
The first is reflected in the imposition of arms embargoes in conflict areas.
Свои предложения на поставку новых фрегатов выдвинули США, Швеция и Франция.
The United States, Sweden and France participated in the bid for the contract.
Эти законы запрещают производство, поставку и экспорт военного имущества без лицензии.
This legislation prohibits the manufacture, supply and export of military equipment without a license.
В переходный период весьма важно обеспечить быструю поставку и распределение контрацептивов.
In the interim, the rapid acquisition and distribution of contraceptive supplies is a high priority.
Я хотел бы знать, кто отвечает за поставку хлеба в Лондон?
I'd like to know, who's in charge of London's bread supply?
Я снижу поставку сегодня так, я смогу продать это в будущем.
I'm going to lower the supply today so I can sell it in the future.
Нескольким производителям (рекомендуется не менее трех) посылаются предложения на поставку оборудования.
Several manufacturers (a minimum of three is recommended) are asked to make a proposal for the supply of the equipment.
Все языковые файлы и переводы руководства пользователя включены в стандартную поставку OmegaT.
All the language files and all translations of the user manual are included in the standard distribution of OmegaT.
В ответ на бомбардировку Ирака, США временно приостановили поставку вооружений в Израиль.
The attack was strongly criticized around the world, including in the United States.
Обе фракции бьются за контроль над Каракасом, столицей Венесуэлы, и поставку нефти.
Both factions battle for control of Caracas, the capital city of Venezuela, and the oil supply.
Согласно сообщениям, глобальное отсутствие безопасности усугубляется многочисленными нарушениями эмбарго на поставку оружия.
It is reported that this widespread insecurity is exacerbated by large scale violations of the arms embargo.
Соглашение предусматривало также поставку других видов военного снаряжения, в частности рабочей униформы.
Also included in the deal were other items of military equipment, such as fatigues.
Давление извне, включая эмбарго на поставку нефти, заставило южноафриканское правительство добиваться мира.
External pressures, including the oil embargo, combined to compel the South African Government to sue for peace.
1. Запрет на продажу или поставку оружия и связанных с ним материалов.
1. Prohibition of the sale or supply of arms and related material.
Они забыли разгрузить 10 вагонов с очень хрупким товаром и сорвали поставку.
They brought 10 cars of perishables in on Number One. Somebody forgot to unload them and the whole shipment spoiled.
Принял папа?
Has Papa seen him?'
Принял,190.
(MAN OVER RADIO) Roger, 1Niner0.
Некоторые чиновники даже требуют подписать контракты на поставку положительных новостей о действии правительства.
Some officials even require journalists to sign contracts mandating favorable coverage of government activities.
В поставку Mac OS X, начиная с версии 10.3 (Panther), входит шрифт чероки.
Fonts A single Cherokee Unicode font is supplied with Mac OS X, version 10.3 (Panther) and later and Windows Vista.

 

Похожие Запросы : принял решение - принял домой - принял участие - конгресс принял - принял пас - принял решение - он принял - принял Интернет - принял бы - наконец, принял - суд принял - принял сообщение - принял душ