Перевод "принятого" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Mitigation Urged Ingested Temptation Rectus

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Текст принятого решения см.
The draft decision, as revised, was adopted without a vote.
Текст документа, принятого Советом, см.
Another delegation appreciated the rights based approach being taken.
Пояснительная записка, касающаяся решения, принятого 19 августа
Explanatory memorandum concerning the decision adopted
Статья 4 Закона 001 принятого в 2012 гласит
Article 4 of Law 001 of 2012 says
b) включения дополнительного(ых) текста(ов), принятого(ых) КС
To include amendments to earlier texts adopted by the COP To incorporate additional text(s) adopted by the COP To prepare one text on guidance relating to the clean development mechanism (CDM).
Обучение вновь принятого персонала и персонала, повышенного в должности
Training newly recruited and promoted staff
На основании заявления, принятого на Конференции министров в г.
Numerous EME and cleaner production (CP) related projects and programs were already initiated in the 1990s.
Но, милорд, Что предпринять для устраненья билля, Палатой принятого?
But, my good lord, how now for mitigation of this bill urged by the commons?
Протест против Анти иммиграционного закона HB56, принятого в штате Алабама.
Marching against the HB56 Alabama anti immigration law.
В XPath используется компактный синтаксис, отличный от принятого в XML.
Versions There are currently three versions of XPath in use.
Были приведены примеры законодательства, принятого Южной Африкой, Венесуэлой и Панамой.
Examples were given, referring to legislation enacted in South Africa, Venezuela and Panama.
Предложения, касающиеся документа Швеции INF.23, принятого на последней сессии
Proposals in relation with INF.23 Sweden as adopted in the last session
Предложения, касающиеся документа Нидерландов INF.14, принятого на последней сессии
Proposals in relation with INF.14 of the Netherlands in the last session
b) повысить возраст наступления уголовной ответственности до международно принятого стандарта
(b) Raise the age of criminal responsibility to an internationally acceptable standard
Для обоснования решения, принятого экологическим органом, проводится оценка представленных замечаний.
Additional activities (i.e. those listed in Aannex II of to the EU Directive) are also subject to EIA procedure at the regional level, as provided for in by the DPR (President of the Republic's Decree) of 12 April 1996.
Эти положения могут быть изменены на основании закона, принятого Парламентом.
These regulations may be changed by a law adopted by the Parliament.
Эти положения могут быть изменены на основании закона, принятого Парламентом.
These Regulations may be changed by a law adopted by the Parliament.
осуществление уже принятого Рамочного закона о начальном, среднем и высшем образовании
With regard to the long term goals to be achieved through a comprehensive education system reform, the following steps need to be taken in this area
a) повысить минимальный возраст наступления уголовной ответственности до международно принятого уровня
(a) Raise the minimum age of criminal responsibility to an internationally accepted level
Выступаем за укрепление принятого мировым сообществом режима, регулирующего транспортировку таких материалов.
We are in favour of strengthening the regime governing the transportation of such materials which has been adopted by the international community.
Однако для успешного выполнения принятого Плана действий потребуются дополнительные финансовые ресурсы.
However, the success of the Plan of Action as adopted requires increased financial resources.
В результате принятого в июле Соглашения темпы ратификации уже значительно возросли.
Already, as a result of the Agreement adopted in July, the pace of ratification has picked up significantly.
Верховный суд США подтвердил в 2008 году конституционность закона, принятого в Индиане.
In 2008, the Supreme Court of the United States upheld the constitutionality of the Indiana law.
По всем этим причинам испанская делегация проголосовала против только что принятого текста.
For all those reasons, the Spanish delegation voted against the text adopted.
p) Путаница в использовании терминов ШМ и МУП (отсутствие международно принятого определения)
Confusion of terms CMM versus CBM (lack of international definition)
Текст принятого решения приводится в главе II, раздел В, решение 2005 112.
For the text, see chapter II, section B, decision 2005 112.
Текст принятого решения см. в главе II, раздел В, решение 2005 101.
For the text as adopted, see chapter II, section B, decision 2005 101.
Эритрея настаивает на соблюдении решения о делимитации, принятого в апреле 2002 года.
Eritrea insists on adherence to the April 2002 Delimitation Decision.
Ответчик обратился в суд с ходатайством об отмене решения, принятого иностранным арбитражем.
The defendant applied to the court to have the award set aside.
CERD C 249 Доклад, представленный Хорватией во исполнение специального решения, принятого Комитетом
CERD C 249 Report submitted by Croatia pursuant to a special decision taken by the Committee
CCPR C 98 Доклад, представленный Бурунди во исполнение специального решения, принятого Комитетом
CCPR C 98 Report submitted by Burundi pursuant to a special decision taken by the Committee
Считается, что совокупный выброс CO2 зависит от принятого решения в каждой отдельной стране.
Many believe that aggregate CO2 emissions are the result of independent decisions in individual countries.
удвоить наши усилия по осуществлению принятого нами обязательства поставить заслон всемирной проблеме наркотиков
To redouble our efforts to implement our commitment to counter the world drug problem.
d) Реальное осуществление механизма действий, принятого на Конференции африканских министров транспорта и связи
(d) Substantial implementation of the Framework of Action adopted by the Conference of African Ministers of Transport and Communications.
b) предпринять все необходимые шаги для обеспечения эффективного применения на практике принятого законодательства
(b) The State party remove the exclusions in the Immigration and Refugee Protection Act 2002 described in paragraph 57, subparagraphs (c) and (d) above, thereby extending to currently excluded persons entitlement to the status of protected person, and protection against refoulement on account of a risk of torture
Возможно, следует рассмотреть вопрос о формулировании универсально принятого положения, регулирующего процедуру высылки иностранцев.
It might be possible to contemplate the formulation of a universally accepted provision governing the procedure for the expulsion of aliens.
В силу вышеизложенного нет никаких оснований для пересмотра принятого Комитетом решения о приемлемости.
In this respect, therefore, there is no reason to reverse the Committee apos s admissibility decision.
f) осуществление quot Дакарского консенсуса quot , принятого Международной конференцией по помощи африканским детям
(f) Implementation of the Consensus of Dakar adopted by the International Conference on Assistance to African Children
Это решение было основано на успешном завершении и признании принятого в Котону Соглашения.
This decision was based on the successful conclusion and acceptance of the Cotonou Agreement.
Все солдаты захлопали в ладоши, выражая свою радость по поводу принятого судом решения.
The soldiers were all applauding, expressing their happiness that the Court had adopted that decision.
Это отличается от широко принятого определения, что bit 7 128, а bit 0 1.
The more widely accepted convention has bit 7 128 and bit 0 1.
принятого на уровне министров решения об определении взрывчатых материалов и приложенного к нему списка
The ministerial decision issued to define explosive materials and the list annexed thereto
приложение I), Эритрея настаивает на соблюдении решения о делимитации, принятого в апреле 2002 года.
As described in the sixteenth report on the work of the Commission (see annex I), Eritrea insists on adherence to the April 2002 delimitation decision.
(Заявление сотрудника ЮНОВ об отмене принятого в дисциплинарном порядке решения понизить его в должности)
(Claim by UNOV staff member for rescission of disciplinary decision to demote him)
CERD C 247 Доклад, представленный Боснией и Герцеговиной во исполнение специального решения, принятого Комитетом
CERD C 247 Report submitted by Bosnia and Herzegovina pursuant to a special decision taken by the Committee