Перевод "приобрели" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
приобрели, доказывает обратное. | But the experience we have gathered proves the opposite. |
Вы бы приобрели волантор? | Are you in the market for a volantor? |
Вы приобрели влиятельного друга. | You made a powerful friend. |
Приобрели в Нидерландах для меня. | Someone acquired this in the Netherlands for me. |
Мужчинам доля из того, что они приобрели, а женщинам доля из того, что они приобрели. | Men have a share in what they earn, and women have theirs in what they earn. |
Мужчинам доля из того, что они приобрели, а женщинам доля из того, что они приобрели. | To the men a share from what they have earned, and to the women a share from what they have earned. |
Мужчинам доля из того, что они приобрели, а женщинам доля из того, что они приобрели. | For men there is reward for what they have earned, (and likewise) for women there is reward for what they have earned, and ask Allah of His Bounty. |
Мужчинам доля из того, что они приобрели, а женщинам доля из того, что они приобрели. | For men is a share of what they have earned, and for women is a share of what they have earned. |
Мужчинам доля из того, что они приобрели, а женщинам доля из того, что они приобрели. | Men shall have a share according to what they have earned, and women shall have a share according to what they have earned. |
Мужчинам доля из того, что они приобрели, а женщинам доля из того, что они приобрели. | Unto men a fortune from that which they have earned, and unto women a fortune from that which they have earned. (Envy not one another) but ask Allah of His bounty. |
Они приобрели известность как дети Луны . | They became known as children of the Moon. |
Случаи насильственного перемещения приобрели тревожные масштабы. | Forced displacement has become a problem of alarming dimensions. |
Бандитизм и беззаконие приобрели широкие масштабы. | Banditry and lawlessness have been on the rise. |
Приобрели. Мы оба были в фотографии . | Bought. We were both in the photograph. |
Мужчинам полагается доля из того, что они приобрели, и женщинам полагается доля из того, что они приобрели. | Men have a share in what they earn, and women have theirs in what they earn. |
Мужчинам полагается доля из того, что они приобрели, и женщинам полагается доля из того, что они приобрели. | To the men a share from what they have earned, and to the women a share from what they have earned. |
Мужчинам полагается доля из того, что они приобрели, и женщинам полагается доля из того, что они приобрели. | For men there is reward for what they have earned, (and likewise) for women there is reward for what they have earned, and ask Allah of His Bounty. |
Мужчинам полагается доля из того, что они приобрели, и женщинам полагается доля из того, что они приобрели. | For men is a share of what they have earned, and for women is a share of what they have earned. |
Мужчинам полагается доля из того, что они приобрели, и женщинам полагается доля из того, что они приобрели. | Men shall have a share according to what they have earned, and women shall have a share according to what they have earned. |
Мужчинам полагается доля из того, что они приобрели, и женщинам полагается доля из того, что они приобрели. | Unto men a fortune from that which they have earned, and unto women a fortune from that which they have earned. (Envy not one another) but ask Allah of His bounty. |
Мы приобрели этот автомобиль за 10200 рупий. | We bought this car for 10200 rupees. |
Их поразили злые деяния, которые они приобрели. | Then the worst of what they had done overtook them. |
Их поразили злые деяния, которые они приобрели. | in that the evils of that they earned smote them. |
Их поразили злые деяния, которые они приобрели. | And there befell them the evils of that which they had earned. |
Их поразили злые деяния, которые они приобрели. | So, the evil results of that which they earned overtook them. |
Их поразили злые деяния, которые они приобрели. | The evils of their deeds caught up with them. |
Их поразили злые деяния, которые они приобрели. | and the evil consequences of their deeds overtook them. |
Многие из этих конфликтов приобрели насильственный характер. | Many of them have turned violent. |
конфронтационный характер приобрели пятилетние обзоры действия Договора. | technology would become available for use in regional conflicts. |
Необходимо, чтобы эти конвенции приобрели универсальный характер. | It was important that such instruments should become universal in character. |
Несомненно, вы очень быстро приобрели американские привычки. | You certainly pick up American customs quickly. |
Мужчинам дарована доля из того, что они приобрели своими деяниями , женщинам также дарована доля из того, что они приобрели. | Men have a share in what they earn, and women have theirs in what they earn. |
Мужчинам дарована доля из того, что они приобрели своими деяниями , женщинам также дарована доля из того, что они приобрели. | To the men a share from what they have earned, and to the women a share from what they have earned. |
Мужчинам дарована доля из того, что они приобрели своими деяниями , женщинам также дарована доля из того, что они приобрели. | For men there is reward for what they have earned, (and likewise) for women there is reward for what they have earned, and ask Allah of His Bounty. |
Мужчинам дарована доля из того, что они приобрели своими деяниями , женщинам также дарована доля из того, что они приобрели. | For men is a share of what they have earned, and for women is a share of what they have earned. |
Мужчинам дарована доля из того, что они приобрели своими деяниями , женщинам также дарована доля из того, что они приобрели. | Men shall have a share according to what they have earned, and women shall have a share according to what they have earned. |
Мужчинам дарована доля из того, что они приобрели своими деяниями , женщинам также дарована доля из того, что они приобрели. | Unto men a fortune from that which they have earned, and unto women a fortune from that which they have earned. (Envy not one another) but ask Allah of His bounty. |
Мы приобрели новый дом за восемьдесят тысяч долларов. | We purchased a new house for eighty thousand dollars. |
В последнее время популярность приобрели любовные романы амишей. | Amish romance novels have become popular lately. |
В 1876 году совы приобрели шотландца Джеймса Ланга. | In 1876 they acquired Scot James Lang. |
Позже Rockstar Games приобрели игру и расширили ее. | Rockstar Games purchased the game and expanded on it. |
Аллах низверг их за то, что они приобрели. | God has routed them for what they were doing. |
И сказано тиранам Вкусите то, что вы приобрели! | The evil doers will be told So taste what you earned. |
Напротив, их сердца окутаны тем, что они приобрели. | In fact what they have been doing has rusted their hearts. |
Они обрекли себя на погибель тем, что приобрели. | They are those who will be destroyed by their own acts. |
Похожие Запросы : мы приобрели - материалы приобрели - мы приобрели - будет Приобрели - мы приобрели - не приобрели - акции приобрели - Вы приобрели - сумма приобрели - должны приобрели - части приобрели - компетенции приобрели - приобрели более