Перевод "припасов" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Supplies Rations Provisions Loading Supply

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

У них было мало припасов.
Their supplies were low.
Так и есть. И они собираются подвозить нам припасов каждые полгода.
And they're going to send us new supplies every six months.
Макаренко использует своё влияние в социальных сетях для сбора денег и припасов для украинских бойцов.
Makarenko uses his social media clout to raise money and supplies for Ukrainian fighters.
Из 2.400 тонн припасов, предназначенных для высадки в день D, фактически было выгружено 100 тонн.
Of the 2,400 tons of supplies scheduled to be landed on D Day, only 100 tons actually landed.
Но когда его части прибыли 4 апреля в Амелию, то не нашли там никаких припасов.
When the troops arrived at Amelia on April 4, however, they found no provisions.
Через Атлантику шло активное перемещение военных припасов и пищевых продуктов, являвшееся критичным для выживания Британии.
There was an extensive trade in war supplies and food across the Atlantic, which was critical for Britain's survival.
Вскоре после начала осады колонисты столкнулись с армией 27 мая неподалеку от Бостона из за припасов на близлежащем острове.
Not long after the siege began, colonists and army troops clashed on May 27 near Boston over supplies on a nearby island.
Так что если вы видите кучу припасов зомби, которых раньше здесь не было, скорей всего, вы напали на след.
So, if you see a big pile of zombie supplies where there wasn't one before, you're probably on the trail.
Когда Джексон начал своё наступление, река Теннесси вышла из берегов, что затрудняло перемещение припасов также было мало корма для лошадей.
When Jackson began his advance, the Tennessee River was low, making it difficult to move supplies, and there was little forage for his horses.
Новозеландский резидент, администратор острова, дал им достаточно припасов, чтобы достичь другого острова в группе, Аитутаки, где они выдавали себя за норвежцев.
The New Zealand Resident, the administrator of the island, gave them enough supplies to reach another island in the group, Aitutaki, where they posed as Norwegians.
Во время Второй Мировой Войны войска союзников заняли Иран, используя страну в качестве промежуточной станции для переправки припасов из Персидского Залива в Советский Союз.
During World War II, Allied soldiers occupied Iran, using the country as a way station to transport supplies from the Persian Gulf to the Soviet Union.
В 1959 году, когда отношения между Севером и Югом ухудшились, была построена целая сеть дорог для переброски солдат, оружия и припасов в Южный Вьетнам.
In 1959, as relations deteriorated between the North and the South, a system of trails was constructed in order to infiltrate soldiers, weapons, and supplies into South Vietnam.
Непал переживает нелегкие времена из за огромной нехватки топлива и припасов, тогда как несколько тысяч грузовиков с продуктами из Индии остановлены на индийско непальской границе .
Nepal is currently suffering from a major shortage of fuel and supplies, as several thousand trucks with goods from India are stranded at the India Nepal border.
Да, но они, Вурст, и Кнауст, и Припасов, ответят вам, что ваше сознание бытия вытекает из совокупности всех ощущений, что это сознание бытия есть результат ощущений.
'Yes, but they (Wurst and Knaust and Pripasov) will tell you that your conception of existence results from the collective effect of all your sensations and is therefore a result of sensations.
В конце концов, не землетрясение, а здания убили 220 тысяч людей, ранили 330 тысяч, 1,3 миллиона превратили в беженцев, оставили без еды, воды и припасов целую нацию.
After all, it was the buildings, not the earthquake, that killed 220,000 people, that injured 330,000, that displaced 1.3 million people, that cut off food and water and supplies for an entire nation.
Согласно решению министерства финансов, запрет на заход судов с кубинскими товарами в порты Соединенных Штатов применяется также к судам, производившим на Кубе пополнение запасов топлива и судовых припасов.
It has decreed that the closure of United States ports to third country vessels carrying Cuban goods also applies to refuelling and the loading of ships apos provisions in Cuba.
Таким образом, судно третьей страны, даже оставив весь свой груз на Кубе, будет лишено права захода в порты Соединенных Штатов, если оно произвело на Кубе пополнение запасов топлива и судовых припасов, необходимых для дальнейшего следования.
Thus, if a third country vessel offloads its entire cargo in Cuba it is still prohibited from entering United States ports if it refuels or takes on a load of provisions in Cuba for its crossing.
Не имеем данных, подтвердил профессор и продолжал свои доводы. Нет, говорил он, я указываю на то, что если, как прямо говорит Припасов, ощущение и имеет своим основанием впечатление, то мы должны строго различать эти два понятия.
'We have not the data...' added the professor and went back to his arguments. 'No,' said he 'I point out that if, as Pripasov definitely states, sensation is based on impressions, we must still carefully distinguish between these two perceptions.'
и возьмем по десяти человек из ста от всех колен Израилевых, по сто от тысячи и по тысяче от тьмы, чтоб они принесли съестных припасов для народа, который пойдет против Гивы Вениаминовой, наказать ее за срамное дело, которое она сделала в Израиле.
and we will take ten men of one hundred throughout all the tribes of Israel, and one hundred of one thousand, and a thousand out of ten thousand, to get food for the people, that they may do, when they come to Gibeah of Benjamin, according to all the folly that they have worked in Israel.
и возьмем по десяти человек из ста от всех колен Израилевых, по сто от тысячи и по тысяче от тьмы, чтоб они принесли съестных припасов для народа, который пойдет против Гивы Вениаминовой, наказать ее за срамное дело, которое она сделала в Израиле.
And we will take ten men of an hundred throughout all the tribes of Israel, and an hundred of a thousand, and a thousand out of ten thousand, to fetch victual for the people, that they may do, when they come to Gibeah of Benjamin, according to all the folly that they have wrought in Israel.