Перевод "прислали" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Sent Sending Letter Send Office

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Мне прислали подарок.
Someone sent me a gift.
Нам прислали подарок.
Someone sent us a gift.
Нам прислали подарок.
Somebody sent us a gift.
Помнишь, прислали коридорного?
Remember when they sent the bellboy?
Прислали из Италии?
They sent it up from Italy?
Они вам прислали.
A gift from them.
Зачем прислали моряка?
Why did they send a sailor?
Они прислали мне письмо?
They sent me a letter?
Они прислали это тебе.
They sent this for you.
Его прислали из города.
They sent him out from the city.
Этого младенца прислали нам!
Kids they send us now!
Прислали два комплекта полотенец.
They sent two sets of towels.
Его прислали очень давно...
No brand, no letter...
Два психов мне прислали.
Two loonies they send me.
Вы прислали письмо из Алжира.
You sent a letter from Algeria.
Другие члены прислали своих представителей.
Other members sent representatives.
Ответ прислали две страховые компании.
Two insurers responded.
(М1) Мне прислали несколько вариантов.
I got a bunch of designs back.
Эти фотографии прислали мне посетители.
These are some pictures visitors sent to me.
Упаковку прислали днем из Буффало.
A case just came down from Buffalo this afternoon.
Сельма, эту сумочку вам прислали?
Selma, is that the vanity case they sent you?
Ван Бордены вчера прислали отказ.
The Van Bordens sent their regrets yesterday.
Какой прекрасный букет вы прислали.
Thank you for the flowers.
Из книжного магазина прислали уведомление.
The notice from the bookstore.
И они прислали вместо него меня.
They sent me instead.
Но мистера Тракерна прислали местные власти.
But the authorities sent Mr Trehearne down into Cornwall.
Это прислали для вас на ранчо.
For you this was delivered at the estancia.
Вот, только что прислали из Осаки.
The courier just delivered this package. It's from Osaka
Меня сюда специально из Клайпеды прислали.
I was sent here specially from Klaipeda.
Думаю, вы прислали мне не тот заказ.
I think you have sent me a wrong order.
Это вы нам прислали записку о леснике?
Comrade Zemtsov, was it you who sent that note about the forester?
Это маленькая запутанная марионетка, которую мне прислали.
And here are some of my favorites. This is the little trap marionette that was submitted to me.
Так это вы прислали мне эти деньги?
So it was you who sent me this money.
Ты скажешь там, чтобы её прислали наверх?
Will you tell the desk to send her right up?
Мне прислали то, что от него осталось.
They sent me his remains.
Мик и Элида прислали меня за тобой.
Mick and Alida sent me to get you.
Нет, его прислали из агентства по найму.
He was sent by the employment agency.
Но приглашеньица на банкет не прислали, однако.
You didn't send me an invitation to this banquet.
Иные ответы прислали только Новая Зеландия и Португалия.
Only New Zealand and Portugal reported otherwise.
Ответы прислали 177 неправительственных организаций из 45 стран.
A total of 177 NGOs from 45 countries had replied.
Вам кочергу прислали бандеролью, хотели в Bас запустить.
This is a parcel now. Someone sent you a stoker by parcel post.
Ну и парня вы вчера ко мне прислали.
That was quite a boy you sent to see me yesterday.
Письмо, которое вы прислали нам, внятно прочитано предо мною
The letter which you sent to us has been plainly read before me.
Письмо, которое вы прислали нам, внятно прочитано предо мною
The letter which ye sent unto us hath been plainly read before me.
Жирным шрифтом обозначены государства, которые прислали письма с объяснениями.
States in bold are those that submitted letters of explanation.