Перевод "прислушаться" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Heed Listened Listening Listen Advice

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Миру стоит прислушаться.
The world should listen.
Или, например, прислушаться.
And just, maybe, open up your ears, for example.
Искендер прислушаться к голосу разума.
Iskender listen to reason.
попросил её к нам прислушаться.
You'd be doing us a favor if you got her to listen.
Мы должны прислушаться к их вызову.
Kita layaknya mengindahkan panggilan mereka.
Ты должен прислушаться к его совету.
You must pay attention to his advice.
Вы должны прислушаться к его совету.
You must pay attention to his advice.
Нам следовало прислушаться к его совету.
We should have taken his advice.
Вам следует прислушаться к его совету.
You should listen to his advice.
Тебе следует прислушаться к его совету.
You should listen to his advice.
Тебе следовало бы прислушаться к матери.
You ought to listen to your mother.
Тебе следует прислушаться к своей матери.
You ought to listen to your mother.
Нам следовало к тебе прислушаться, Том.
We should've listened to you, Tom.
Тому следовало прислушаться к совету Мэри.
Tom should've followed Mary's advice.
Никто не захотел ко мне прислушаться.
No one wanted to listen to me.
Мы должны прислушаться к его словам.
We should heed his words.
Прислушаться к себе, к своему внутреннему голосу.
You can listen to yourself, talk to yourself.
Этот дурак должен прислушаться к голосу разума.
Fool ought to listen to reason.
И это те голоса, к которым следует прислушаться.
The authentic voices of the South know how to cry out in pain. Those are the voices that must be heeded.
Лидеры большой восьмерки должны прислушаться к этому призыву.
The G 8 leaders should heed the call.
Именно сейчас наступает время прислушаться к высказыванию Ганди.
And here is where Gandhi comes in.
И это те голоса, к которым следует прислушаться.
Those are the voices that must be heeded.
Не прислушаться к совету Тома было бы ошибкой.
It would be a mistake to ignore Tom's advice.
Повторяю, что мы должны прислушаться к его совету.
Once more, we would do well to heed his advice.
Повседневные звуки могут оказаться очень интересными, если прислушаться.
So mundane sounds can be really interesting if you pay attention.
В этом, поистине, знамение для тех, Которые прислушаться (готовы).
Here is a sign for those who listen.
В этом, поистине, знамение для тех, Которые прислушаться (готовы).
Surely in that is a sign for a people who have ears.
В этом, поистине, знамение для тех, Которые прислушаться (готовы).
Verily, in this is a sign (clear proof) for people who listen (obey Allah).
В этом, поистине, знамение для тех, Которые прислушаться (готовы).
In this is a sign for people who listen.
В этом, поистине, знамение для тех, Которые прислушаться (готовы).
Verily there is a sign in it for those who have ears.
В этом, поистине, знамение для тех, Которые прислушаться (готовы).
Lo! herein is indeed a portent for a folk who hear.
Мы должны прислушаться к призыву Генерального секретаря, который заявил
We must heed the call of the Secretary General who has said,
Мы призываем все соответствующие стороны прислушаться к этому призыву.
We call on all concerned to heed his call.
Ее необходимо заставить прислушаться к настойчивым предупреждениям Совета Безопасности.
It should be made to heed the urgent warnings of the Security Council.
Правителям в Москве и Пекине лучше прислушаться к этому предупреждению.
The rulers in Moscow and Beijing would do well to heed this warning.
Здесь, мы так же должны внимательно прислушаться к урокам прошлого.
Here, too, we should attend carefully to the lessons of the past.
Мальчик даже и не подумал прислушаться к совету своего отца.
The boy took no notice of his father's advice.
Обычно я несу чушь, но сейчас ко мне стоит прислушаться.
Little bubbles come out of my mouth and I smoke, but you ought to know about that.
Чтобы увидеть Натрову, и заставить ее прислушаться к голосу разума.
To see Natrova, make her listen to reason.
Вместо того чтобы заглушать голос общественности, правительство должно к нему прислушаться.
The government, instead of blocking the public voice, should let the voice go.
И мы должны прислушаться к этим людям для того, чтобы выжить самим.
By doing so they strengthen our democracies in ways that no other people can. We listen to the survivors so that we survive.
И мы должны прислушаться к этим людям для того, чтобы выжить самим.
We listen to the survivors so that we survive.
У соседей Ирака есть обоснованные озабоченности, и к их голосу следует прислушаться.
Iraq's neighbours have legitimate concerns and should be heard.
Лучше тебе прислушаться ко мне, если не хочешь вляпаться в большие неприятности.
You better listen to me if you want to stay out of bad trouble.
У нас ведь много опыта венчурные и ангельские инвесторы хотят быть уверены, что вы желаете прислушаться к их опыту. хотят быть уверены, что вы желаете прислушаться к их опыту.
People who are VCs or angels investing in you have had experience and they'd like to know that you want to hear that experience.