Перевод "приспособлений" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Прототип будущих приспособлений | A prototype for future tools |
Смотрите поверх хитроумных приспособлений. | Look beyond the gimmicks. |
У них нет особенных приспособлений. | They don't have any conveniences. |
В машине не было никаких специальных приспособлений. | The car was not gimmicked or tricked in any way. |
В спальной комнате находится множество встроенных приспособлений. | The bedroom is very notable for its builtin features. |
Это достигается с помощью механических (пружина) или пиротехнических приспособлений. | This may be achieved by mechanical (spring force) or pyrotechnic devices. |
Она выходит за рамки приспособлений, выходит за рамки человеческих изобретений. | It's more than just gadgets it's more than just things that people invent. |
В нем уйма рычагов и шарикоподшипников, приспособлений и измерительных приборов. | And it has all kinds of levers and ball bearings and gadgets and gauges. |
3.3.3.3 в случае таких приспособлений, как сиденья, шторки, разделительные перегородки и т.д., образцы, указанные в пункте 3.3.3.1, и, кроме того, одному из вышеуказанных комплектных приспособлений | The samples shall be clearly and indelibly marked with the applicant's trade name or mark and the type designation |
В отличии от компьютерных приспособлений эти предметы относительно удобны для использования. | Unlike most of our computing devices, these objects are much more fun to use. |
Чувство прекрасного лишь один из компонентов в целом наборе эволюционных приспособлений. | The experience of beauty is one component in a whole series of Darwinian adaptations. |
В отличие от компьютерных приспособлений эти предметы относительно удобны для использования. | Unlike most of our computing devices, these objects are much more fun to use. |
Авторы расходятся в описании внешнего вида и строения марсиан, их технических приспособлений. | No one knows the being's identity, but they understand that it is probably from another planet. |
То же самое справедливо в отношении свечей, батарей и других приспособлений, используемых для освещения. | The same is true of candles, batteries and other devices that provide illumination. |
7.1.5.1.12 описание (включая, в соответствующих случаях, чертежи) сборочных приспособлений для установки баллона на транспортное средство | Description (including drawings, if applicable) of the fitting devices of the container installation on the vehicle. |
7.7.3 Свободные концы лямок, выходящие из регулирующих приспособлений, должны быть достаточно длинными для учета возможного проскальзывания. | The free ends of the straps shall extend sufficiently far beyond the adjusting devices to allow for slip. |
3.2.3 Число и местонахождение приспособлений для крепления ремней безопасности и доказательство соответствия Правилам 14 (т. е. | Number and position of safety belt anchorages and proof of compliance with Regulation No. 14 (i.e. ECE type approval number or test report). |
Представитель Соединенного Королевства отметил, что СПС не предусматривает необходимости новой сертификации термических приспособлений по истечении шести лет. | The representative of the United Kingdom said that ATP did not stipulate that thermal devices required a new certification after six years. |
ДСТС может включаться снаружи (например, при помощи радиосигнала, индукционной цепи) либо при помощи приспособлений, установленных на транспортном средстве. | The VDS can be activated from the outside (e.g. by a radio signal, induction loops) or by means of devices fitted in the vehicle. |
Отвечает за обновление, эксплуатацию и ремонт служебных помещений и соответствующего оборудования приспособлений (слесарных, электротехнических и других), а также мебели. | Responsible for upkeep, maintenance and repair of official premises and associated equipment appliances (plumbing, electrical, etc.) as well as furniture. |
Мы перешли от вполне безвредных приспособлений для стимуляции к таким, как ножи... Ты правда хочешь, чтобы я тебя порезал? | We escalated from innocuous devices of pleasure until we turned to knives to extract our ecstasy. you really want me to cut you? |
Кружки, соответствующие расположению приспособлений для крепления ремня, показывают места крепления концов ремня к тележке или, в соответствующем случае, к динамометру. | The marks which correspond to the arrangement of the anchorages show where the ends of the belt are to be connected to the trolley or to the load transducer, as the case may be. |
Это затрагивает такие области, как аппаратура и компьютерное оборудование, разработка программного обеспечения, обслуживание арендованных компьютеров и установление оборудования, мебели и приспособлений. | This was in respect of computer supplies and equipment, software development, computer rental maintenance and the installation of equipment, furniture and fixtures. |
Масса конструкции фиксирующихся приспособлений, указанных ниже, должна составлять 5 15 кг и должна быть достаточно прочной и жесткой, чтобы соответствовать техническим требованиям . | The fixtures below shall be constructed with a mass between 5 and 15 kg and shall be of suitable durability and stiffness to satisfy the functional requirements. |
ii) новых технологий, включая информационно коммуникационные технологии, средств, облегчающих передвижение, приспособлений, ассистивных технологий, подходящих для инвалидов, с уделением первоочередного внимания дешевым технологиям | (ii) New technologies, including information and communication technologies, mobility aids, devices, assistive technologies, suitable for persons with disabilities, giving priority to affordably priced technologies |
n) преступления, совершенные с использованием бомб, гранат, взрывчатых веществ или приспособлений, огнестрельного оружия и заминированных предметов, а также ядерного, химического или радиологического оружия | (n) Crimes carried out by means of bombs, grenades, explosive substances or devices, firearms and booby traps, nuclear, chemical or radioactive weapons |
В существующих зданиях выполнение программ модернизации может постепенно обеспечить установление счетчиков потребления или приспособлений и контрольных приборов для измерения стоимости поставленного тепла на уровне квартир. | In existing buildings, retrofitting programmes can gradually introduce metering or heat cost allocation devices and control at apartment level. |
TED Индия, Пранав Мистри продемонстрировал несколько приспособлений, позволяющих практически объединить физический и электронный мир, в том числе и устройство Шестого чувства , а также ноутбук на бумаге. | At TEDIndia, Pranav Mistry demos several tools that help the physical world interact with the world of data including a deep look at his SixthSense device and a new, paradigm shifting paper laptop. In an onstage Q A, Mistry says he'll open source the software behind SixthSense, to open its possibilities to all. |
Увеличение расходов по статье мебели и приспособлений на 394 600 долл. США объясняется тем, что потребности в ресурсах для реорганизованных подразделений не были предусмотрены в бюджете. | The increase of 394,600 under furniture and fixtures results from unbudgeted requirements for the restructured offices. |
Владельцу кафе, возможно, придется выплатить штраф (согласно источникам на сумму около 3 млн руб.) за серию нарушений, в число которых входит отсутствие мер пожарной безопасности и отсутствие приспособлений для инвалидов . | Officials from Rospotrebnadzor (Russia's consumer rights and human welfare agency) recently raided Cafe Flamingo, imposing fines (reportedly in the amount of roughly 3 million rubles, or 45,000) for a series of code violations, including the absence of certain fire precautions and the lack of an entrance ramp accessible to the disabled. |
24.81 Предлагается выделить ассигнования в размере 1 065 400 долл. США, исчисленные на базовом уровне, для приобретения и замены автотранспортных средств, оборудования, мебели и различных приспособлений во всех информационных центрах Организации Объединенных Наций. | 24. A provision of 1,065,400, at maintenance base level, is proposed for the acquisition and replacement of vehicles, equipment, furniture and fixtures for all United Nation information centres. |
Цель этого приложения заключается не в том, чтобы дать слепому или слабовидящему опыт зрячего человека, говорит Винтер. Надеюсь, что этот прототип это первый шаг, из которого мы можем извлечь уроки, чтобы сделать следующий набор приспособлений . | The goal of this app is not to give someone who s blind or visually impaired the exact same experience as a sighted person, Winter said. What I hope this is, is a prototype, a first step, something we can learn from to make the next set of tools. |