Перевод "пристрастием" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Порвать с пристрастием всегда не легко. | To turn your back on an addiction is never easy. |
Однако правительство осуществляет контроль с предубеждением и пристрастием. | The Government, however, exerted control with bias and partiality. |
Я известен многим своим пристрастием к проволочным ограждениям. | I've been known to mess with things like chain link fencing. |
Уинстон Черчилль был также известен своим пристрастием к бренди и сигарам. | Well, Winston Churchill was also famously fond of his brandy and his cigars. |
Иначе неудавшаяся война с наркотиками так и останется нашим общим болезненным пристрастием. | Instead of insisting on replicating our failures, the world needs to adopt new approaches that treat the disease of drug use, instead of criminalizing it. Otherwise, we will all remain addicted to a failed drug war. |
Иначе неудавшаяся война с наркотиками так и останется нашим общим болезненным пристрастием. | Otherwise, we will all remain addicted to a failed drug war. |
Есть журналистские интервью, где допрос с пристрастием неотъемлемая и ожидаемая часть беседы. | There are the journalist interviews, which are the interrogation that is expected. |
Аналогичным образом, США должны с пристрастием рассмотреть решение Кучмы направить войска в Ирак. | Similarly, the US should cast a wary eye at Kuchma's decision to send troops to Iraq. |
Я сегодня, товарищи, себя с пристрастием допрашивал, думал, может быть, мы не правы? | Comrades, today I asked myself repeatedly Is it possible we're in the wrong? |
МЗЛХЗ проведено исследование проблемы, связанной с пристрастием к азартным играм некоторых конкретных групп населения. | The MOHLTC has developed problem gambling services for specific populations. |
G Power известна своим пристрастием к автомобилям BMW, но ничто человеческое ее мастерам не чуждо. | G Power is known for its proclivity for BMW vehicles, but, at the end of the day, to their experts, a vehicle is a vehicle. |
Возможно, тайна успеха этой страны как то связана с местным пристрастием к одному чрезвычайно зловонному рыбному блюду? | Could the secret of the country's success be connected to the local appetite for some exceedingly smelly fish? |
Вследствие недостатка общественного контроля над составлением бюджета правительством политическая система Китая с особым пристрастием благоприятствует большим осязаемым проектам. | Due to the lack of public oversight on government budgeting, China s political system is especially biased to favor big physical projects, and, through taxation and state ownership, the government maintains almost full control over much national income and wealth, maximizing the impact of this bias. |
Борьба с пристрастием к наркотикам и незаконным оборотом наркотиков также становится приоритетным вопросом сотрудничества в области правосудия и внутренних дел. | Combating drug addiction and unlawful drug trafficking have also been identified as priority issues for cooperation in the fields of justice and home affairs. |
Диктатура закона , о которой так часто говорит президент Путин, является личным пристрастием президента, но не отвечает идее построения общества, где все играют по правилам. | The dictatorship of law'' that President Puting speaks about so often now appears to be more about arbitrary political preferences than establishing a society that plays by the rules. |
И снова Республиканцы ответили с пристрастием, сосредоточившись на уровне безработицы, а не на количестве рабочих мест как будто это хорошо, что отвратительный рынок труда с 2001 г. искусственно понизил количество людей, ищущих работу. | And, again, Republicans responded tendentiously, by focusing on the unemployment rate rather than on the job numbers as if it were a good thing that the lousy labor market since 2001 has artificially depressed the number of people looking for work. |
А тем, которые относятся к религии с пристрастием, отрицают часть того, что ниспослано тебе из за вражды и нетерпимости, скажи, о пророк Мне только повелено поклоняться Аллаху, не придавать Ему сотоварищей и призывать к тому, чтобы только Ему поклонялись люди. | And of the clans there are who deny some of it. Say I am commanded only that I serve Allah and ascribe unto Him no partner. |
Будьте стойки в правде, когда бываете свидетелями пред Богом, хотя бы и против себя самих, или родителей, или близких родственников, богат ли, или беден кто будет Бог ближе всех же тому и другому, а потому не увлекайтесь пристрастием, чтобы не сделаться несправедливыми. | Stand firmly for justice, as witnesses to God, even if against yourselves, or your parents, or your relatives. Whether one is rich or poor, God takes care of both. |
Будьте стойки в правде, когда бываете свидетелями пред Богом, хотя бы и против себя самих, или родителей, или близких родственников, богат ли, или беден кто будет Бог ближе всех же тому и другому, а потому не увлекайтесь пристрастием, чтобы не сделаться несправедливыми. | Be upholders of justice, and bearers of witness to truth for the sake of Allah, even though it may either be against yourselves or against your parents and kinsmen, or the rich or the poor for Allah is more concerned with their well being than you are. Do not, then, follow your own desires lest you keep away from justice. |
Будьте стойки в правде, когда бываете свидетелями пред Богом, хотя бы и против себя самих, или родителей, или близких родственников, богат ли, или беден кто будет Бог ближе всех же тому и другому, а потому не увлекайтесь пристрастием, чтобы не сделаться несправедливыми. | Be ye staunch in justice, witnesses for Allah, even though it be against yourselves or (your) parents or (your) kindred, whether (the case be of) a rich man or a poor man, for Allah is nearer unto both (them ye are). |