Перевод "приступов" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
приступов - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
У него один из этих приступов возбуждения. | He's in one of his excitable moods. |
Уровень заболеваемости среди австралийцев в три раза ниже, чем среди британцев меньше смертей от сердечных приступов, сердечной недостаточности, приступов стенокардии... | Australians have about a third less heart disease than we do less deaths from heart attacks, heart failure, less strokes they're generally a healthier bunch. |
Каждый год от сердечных приступов страдает 1,1 миллиона американцев, | 1.1 million Americans suffer heart attacks yearly. |
Карта его генетического кода показала возможность неуправляемых приступов ярости. | His gene map shows the potential for uncontrolable fits of rage. |
Моя дочь, когда была маленькой, часто страдала от приступов астмы. | My daughter, as a child, often suffered from asthma attacks. |
Мне кажется, ничем не отличается от твоих обычных зимних приступов. | It seems no different from your usual winter attack. |
В 1948 перенес инфаркт, после 1949 пережил еще несколько сердечных приступов. | Williams suffered a heart attack in 1948 and after 1949, a series of strokes. |
Противосвертывающий препарат тикагрелор снижает риск повторных приступов для людей с сердечными заболеваниями. | Anti clotting drug ticagrelor slashes the risk of repeat attacks for people with heart disease. |
Гораздо больше сердечных приступов, чем обычно, было зарегистрировано в первые дни после землетрясения. | Many more heart attacks than usual were reported in the days following the quake. |
Четверо мужчин умерли от сердечных приступов и одна женщина была раздавлена насмерть рухнувшей стеной. | Effects Four men died of heart attacks and one woman was reportedly crushed to death when a wall collapsed. |
Например, во время моих приступов я часто думаю, что убила сотни тысяч людей своими мыслями. | For example, when I'm psychotic I often have the delusion that I've killed hundreds of thousands of people with my thoughts. |
Каждый год от сердечных приступов страдает 1,1 миллиона американцев, а 4,8 миллионов от сердечной недостаточности. | 1.1 million Americans suffer heart attacks yearly. 4.8 million suffer cardiac failure. |
Кроме этого, какова цена лапароскопической операции для пациента, или лекарств против тревоги и против сердечных приступов? | Likewise, what is the value to patients of laparoscopic surgery or drugs that relieve anxiety or prevent heart attacks? |
После серии сердечных приступов, военно морской секретарь Нокс умер 28 апреля 1944 года в своём офисе. | Following a brief series of heart attacks, Secretary Knox died in Washington, D.C. on April 28, 1944 while still in office. |
Ежегодно от сердечно сосудистых заболеваний умирают 17 миллионов людей, случается 32 миллиона инфарктов и приступов стенокардии. | 17 million people die every year from heart disease. 32 million heart attacks and strokes occur. |
Синди нарушила правила госпиталя и везла своего сына вниз по коридору, чтобы избежать одного из его приступов. | Cyndie breaks the rules at the hospital and races her son down the hallways to avoid one of his meltdowns. |
Более тёплые зимы в обычно холодных районах могут привести к сокращению вызванных простудой сердечных приступов и респираторных заболеваний. | Warmer winters in normally chilly areas may reduce cold related heart attacks and respiratory ailments. |
В другой секции участникам рассказывают, как долговременная депривация сна может повысить риски сердечных приступов, инфаркта, депрессии и рака. | In another section, participants are told how long term sleep deprivation can increase risks of heart attacks, stroke, depression and cancer. |
Подобным образом кардиологи когда то назначали медицинские препараты для того, чтобы сократить риск внезапной смерти у пациентов после сердечных приступов. | Similarly, cardiologists once prescribed drugs to reduce sudden death in patients after heart attacks. The drugs suppressed arrhythmias disturbances of the heartbeat associated with sudden death. |
Подобным образом кардиологи когда то назначали медицинские препараты для того, чтобы сократить риск внезапной смерти у пациентов после сердечных приступов. | Similarly, cardiologists once prescribed drugs to reduce sudden death in patients after heart attacks. |
С 1918 Варбург страдал от приступов депрессии и шизофрении, в 1921 1924 лечился в неврологической клинике Людвига Бинсвангера в Кройцлингене. | He suffered from depression and symptoms of schizophrenia, and was hospitalized in Ludwig Binswanger's neurological clinic in Kreuzlingen, Switzerland in 1921. |
Острых приступов болезней и дорогой госпитализации можно избежать, оказав поддержку пациентам с помощью опытных специалистов по обучению организации самостоятельного медицинского ухода. | Acute episodes and expensive hospitalization can be avoided by providing expert team support for patient self care. |
Таким образом, крупные банки, вероятно, продолжат держать слишком мало капитала и брать на себя чрезмерные риски, создавая предпосылки для возобновления приступов финансовой нестабильности. | Thus, large banks are likely to continue to hold too little capital and to take excessive risks, raising the prospect of renewed bouts of financial instability. |
Два контролируемых клинических исследования показали, что такой подход может сократить вероятность рецидива на 40 50 у людей, перенесших три или больше приступов депрессии. | Two controlled clinical trials have demonstrated that MBCT can reduce the likelihood of relapse by about 40 50 in people who have suffered three or more previous episodes of depression. |
Кроме того, у меня не было приступов ревматизма и я считаю, что после этай возни с дурацким законом, все будет все в порядке. | Besides, I haven't had a single twinge of rheumatism and I reckon that after this tussle with that fool law in Washington, everything is gonna be all right. |
И за исключением Каракасо волны протестов против рыночных реформ 1989 года, приведших приблизительно к 3000 смертей было отмечено всего лишь несколько незначительных приступов репрессий. | With the exception of the Caracazo a wave of protests against free market reforms in 1989 that resulted in an estimated 3,000 deaths there were only minor bouts of repression. |
Два контролируемых клинических исследования показали, что такой подход может сократить вероятн сть рецидива на 40 50 у людей, перенесших три или больше приступов депрессии. | Two controlled clinical trials have demonstrated that MBCT can reduce the likelihood of relapse by about 40 50 in people who have suffered three or more previous episodes of depression. |
Существуют доказательства, что тикагрелор в сочетании с аспирином эффективен при снижении риска последующих сердечных приступов и инсультов у людей, которые уже перенесли сердечный приступ. | The evidence shows that ticagrelor, in combination with aspirin, is effective at reducing the risk of further heart attacks and strokes in people who have already had a heart attack. |
Однако к июню 1936 года, несмотря на общее признание его вклада в науку, Карозерс все ещё не мог избавиться от приступов меланхолии, которая мешала работать. | Yet by June 1936, in spite of this honor which validated his contributions to science, Carothers could not shake the depression that prevented him from working. |
Отказ от промышленно произведенных транс жиров, либо на добровольной, либо на законодательной основе, вероятно, позволил бы предотвратить десятки тысяч сердечных приступов, происходящих ежегодно в США и других странах. | Elimination of industrial trans fats from foods, either by voluntary or legislative measures, would likely prevent tens of thousands of heart attacks each year in the U.S. and other countries. |
По причине того, что есть стержень многих человеческих патологий, от панических приступов до посттравматического стрессового нарушения, прорыв в понимании системы страха мозга может привести к новым путям лечения этих нарушений. | Because fear is at the core of many human pathologies, from panic attacks to posttraumatic stress disorder, breakthroughs in understanding the brain's fear system may lead to new ways to treat these disorders. |
Заболеваемость диареей растет в среднем у детей в развивающихся странах случаются 4 5 изнурительных приступов диареи в год, что может вызвать и обострить истощение и привести к долговременному замедлению роста. | Diarrhoea morbidity rates are increasing children in developing countries average four to five debilitating bouts of diarrhoea per year, which can cause and exacerbate malnutrition and result in long term growth stunting. |
Люди, выработавшие зависимость от стимулянтов , могут страдать от приступов паранойи, у них могут отказать почки, или открыться внутреннее кровотечение, не исключён риск серьёзных психических расстройств, нарушений функций мозга или сердечного приступа. | People who become dependent on uppers may suffer paranoia, kidney failure, and internal bleeding, and even serious mental health problems, brain damage, or heart attack. |
Поэтому я знаю, что никакая теория, никакой анализ не могут освободить политика от приступов самокритики, от задания самому себе вопросов о том, что честно, а что нет, когда он сталкивается с политическим выбором. | So I know that no theory, no amount of analysis, can free a politician from bouts of soul searching, from troubling his or her conscience with questions about what is and what is not honest when confronting political choices. |
Например, когда на рынок поступил новый класс обезболивающих лекарств под названием ингибиторы ЦОГ 2, регуляторные органы, врачи и пациенты не знали о том, что эти лекарства могут быть причиной сердечных приступов и инсультов. | For example, when the new class of painkillers called Cox 2 inhibitors was introduced, regulators, physicians, and patients were unaware that these drugs could cause heart attacks and strokes. |
СЕУЛ. И снова корейский полуостров переживает один из своих периодических приступов экстремизма на этот раз он связан с самоубийством 22 мая бывшего президента Но Му Хена, а также со вторым испытанием Северной Кореей ядерного оружия. | SEOUL Once again, the Korean peninsula is experiencing one of its periodic bouts of extremism, this time marked by the suicide on May 22 of former president, Roh Moo hyun, and North Korea s second test of a nuclear device. |
Натаниэль Эйерс учился в Джульярдской школе на контрабасиста, но в 20 лет он перенёс серию психотических приступов, его лечили торазином в Бельвью, и 30 лет спустя он закончил тем, что жил бездомным на улице Скид Роу в центре Лос Анджелеса. | Nathaniel Ayers was a double bassist at Juilliard, but he suffered a series of psychotic episodes in his early 20s, was treated with thorazine at Bellevue, and ended up living homeless on the streets of Skid Row in downtown Los Angeles 30 years later. |