Перевод "присутствующих" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

присутствующих - перевод :
ключевые слова : Present Excluded Present

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Большинство присутствующих.
That's most of us here.
Среди присутствующих были кн.
12
Некоторые из присутствующих на заседании.
Some of today's session attendees via alajmi01
Я хочу поблагодарить всех присутствующих.
I want to thank everybody here.
Кто участвовал из присутствующих здесь?
Who has in here?
Заметка для присутствующих здесь конструкторов.
Quick moment for the designers in the audience.
Большинство из нас, присутствующих здесь, американцы.
We, most of us here, are Americans.
Кто из присутствующих здесь ест свинину?
I would like to start my talk with actually two questions, and the first one is How many people here actually eat pig meat?
А кому из присутствующих они безразличны?
Who here, it does nothing for them?
Хорошо. А кому из присутствующих они безразличны?
Okay. Who here, it does nothing for them?
Королева Маргарет проклинает Ричарда и остальных присутствующих.
Queen Margaret curses Richard and the rest who were present.
кто из присутствующих когда либо поднимал автомобиль?
how many people here have ever lifted up a car?
Это разозлило присутствующих. Они начали громко возмущаться.
The crowd grew angry and began to complain loudly.
Кто из присутствующих учавствовал в программе Эразмус?
Who of you in this room have done an Erasmus?
У кого из присутствующих есть домашний перфоратор?
Who here owns a drill, a home power drill?
Кстати, ктонибудь из присутствующих слышал о депрессии?
By the way, has anyone here heard about the depression?
Нам нужен список присутствующих, сколько их будет.
We want a rundown on it, the names and numbers of all the players.
Две из присутствующих женщин также стреляли в китайцев.
Two of the women reportedly fired shots at the Chinese.
Это создает искусственные радиоизотопы элементов, присутствующих в объекте.
This creates artificial radioisotopes of the elements present.
Многие из нас, присутствующих здесь, представляют эти страны.
Many of us here represent those countries.
Но каждый из присутствующих может помочь изменить это.
But every single one of you here, can help change that.
И эти слова действительно бросили в дрожь присутствующих.
And that really sent a shudder through the room.
У скольких из присутствующих есть проблемы со сном?
Of course how many here have any problems with sleeping?
У кого из присутствующих возраст выше 25 лет?
How many of you here are over the age of 25?
Интересно, сколько из присутствующих здесь ребят трогали прокладку?
I must know How many of the guys here have touched a sanitary pad?
Затем на каждом из присутствующих Сатана ставил метку...
Satan gives all the participants devils' names.
Большинство из нас, присутствующих здесь, американцы. У нас демократия.
We, most of us here, are Americans. We have a democracy.
Большинство присутствующих здесь людей тогда еще даже не родились.
Lee of Asokarama in 1959 before most of you were born.
Я не знаю, сколько присутствующих знакомы с термином mensch .
Now, I don't know how many people here are familiar with the term mensch.
Отношения присутствующих здесь сторон не имеют отношения к делу
The relationships of the parties involved have nothing to do with this case.
Сейчас я попрошу всех присутствующих выдвинуть вперед свою нижнюю челюсть,
I'd like you all in the audience now to push your lower jaw forward.
b) решения Подкомитета по предупреждению принимаются большинством голосов присутствующих членов
(b) Decisions of the Subcommittee on Prevention shall be made by a majority vote of the members present
Я уверен, что эти понятия найдут отклик в сердцах присутствующих.
I'm sure that resonates with some of the TEDsters.
Потому что мало кто из присутствующих здесь боится совершить ошибку.
Because very few people here are afraid to fail.
Да, этото я и надеялся услышать от когонибудь из присутствующих.
Yes, I was rather hoping one of you would say something like that.
Поэтому, если любой из присутствующих здесь захочет покрыть лицо, Поэтому, если любой из присутствующих здесь захочет покрыть лицо, или надеть странную шляпу, или разукрасить лицо татуировкой...
And so, if anyone in this room wanted to wear a veil, or a very funny hat, or tattoo their face
Он шокирует саммит, пытаясь устрашить бывших советских союзников, присутствующих на нем.
He will scandalize the summit by seeking to intimidate the former Soviet clients in the room.
И она проиграла запись его сообщения для нас, присутствующих в аудитории.
And she played the recording for us in the room.
Мой любимый пример перфоратор. У кого из присутствующих есть домашний перфоратор?
My favorite example is a drill. Who here owns a drill, a home power drill?
Кто из присутствующих признал бы право Кейси Мартина пользоваться гольф каром,
How many here would say that Casey Martin does have a right to use a golf cart?
Вот быстрый совет, особенно он подойдёт для присутствующих здесь федеральных чиновников,
Here is one very quick hack, especially for the feds in the audience.
После чего поблагодарив персонал, музыкантов и всех присутствующих, гости покинули ресторан.
Putin thanked the staff, the musicians, and everyone present, and then the guests left the restaurant.
Имеющихся пожертвований достаточно для присутствующих беженцев и тех, кто прибудет сегодня.
Please do not bring any more goods for the Moment.The donations at hand will be sufficient for the refugees present and arriving today. Polizei München ( PolizeiMuenchen) 1.
Председатель приветствует большое число присутствующих неправительственных организаций, в частности из Ташкента.
The Chairperson welcomed the large number of non governmental organizations in attendance, especially those from Tashkent.
Решения Комитета принимаются большинством голосов присутствующих и участвующих в голосовании членов.
Decisions of the Committee shall be made by a majority of the members present and voting.

 

Похожие Запросы : присутствующих клиентов - от всех присутствующих - о присутствующих не говорят