Перевод "притормозить" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Slow Brakes Pull Hold Gotta

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Может, притормозить.
No!
Нам надо притормозить.
We have to slow down.
Том попросил Мэри притормозить.
Tom told Mary to pull over.
Том сказал мне притормозить.
Tom told me to slow down.
Том умолял Мэри притормозить.
Tom begged Mary to slow down.
Позвольте мне немного притормозить.
Just, let me slow down here.
Ктото сказал её притормозить?
Did someone tell you to stop it from going through?
Мы должны его притормозить.
We'll have to stall him off.
Почему бы тебе не притормозить?
Why don't you slow down a little bit?
Я подумала Ладно, без паники, он притормаживает, надо бы тоже притормозить .
I'm like, Okay, all right, this guy is slowing down, I'll slow down too.
Я подумала Ладно, без паники, он притормаживает, надо бы тоже притормозить .
I'm like, Okay, all right, this guy is slowing down, I'll slow down too.
Позвольте мне немного притормозить. Вообразите провести восемь Вообразите, провести со мной восемь часов в день.
Just, let me slow down here. Fancy having eight Fancy having eight hours with me in a day.
Простите, про просто нужно притормозить на секундочку, пока я пытаюсь перезагрузить мозг после того что сейчас случилось.
Sorry, I just need to stand here for a second while I try to wrap my mind around something that just happened.
Единственным способом, которым Арафат мог остановить Интифаду и притормозить развитие Хамаса, было заключение мирного соглашения с Израилем на особо щедрых условиях.
The only way Arafat could stop the Intifada and stem the advance of Hamas was through an especially generous peace deal from Israel.
В отношении того, что нам действительно следует сделать, чтобы притормозить эту высокоинертную штуку нашу большую экономику мы едва ли приступили к действиям.
In terms of what we really need to do to put the brakes on this very high inertial thing our big economy we've really hardly started.
И когда ты отдаешь своего ребенка на горку в Соединенных Штатах, они покрывают чем то горку, чтобы притормозить ребенка, когда он катится.
And when you put your two year old on a slide in the United States, they put something on the slide to slow the kid down as he comes down the slide.
Однако, в начале 2008 года чиновники RJ решили притормозить с новым маршрутом, сославшись на высокие цены на топливо и высокие риски нового рынка.
In early 2008, however, RJ officials decided against the new route, citing that high fuel prices and a new market were a risk too large to take at that time.
Как показали нам Джаред Даймонд и другие, так цивилизации приходят к самоуничтожению, давя на газ в тот самый момент, когда следовало бы притормозить.
As Jared Diamond and others have shown us, this is how civilizations commit suicide, by slamming their foot on the accelerator at the exact moment when they should be putting on the brakes.
Только финансовый кризис смог притормозить процесс заимствования США текущий дефицит текущего счета Америки сократился до 3 ее годового дохода, по сравнению с почти 7 несколько лет назад.
It took the financial crisis to put the brakes on US borrowing train America s current account deficit has now shrunk to just 3 of its annual income, compared to nearly 7 a few years ago.
В конце концов, фискальная консолидация и резкое закрытие и реструктуризация неэффективных банков и государственных предприятий может резко притормозить краткосрочный рост, представляя угрозу для общественного спокойствия и политической стабильности.
Fiscal consolidation and the abrupt closure and restructuring of inefficient banks and state enterprises would, after all, constitute a powerful brake on short term growth, threatening social peace and political stability.
Чтобы у нас остались средства на общественные блага помимо здравоохранения, как, например, образование, национальные парки, шоссейные дороги, не говоря уже о медицинской помощи детям и неимущим мы должны притормозить развитие медицинской техники.
Medicare expenditure the money spent by the government insurance program for the elderly is projected to soar from 2.6 of GDP currently to 9.2 in 2050, with technology accounting for over 50 of the cost increase. If we are to have the resources for public goods other than health care say, education, national parks, and highways, not to mention medical care for children and the poor we must put the brakes on technology.
Без долгих раздумий призывая к усиленному развитию цифровых средств, те же самые политики, при поддержке протекционистов у себя в стране, часто отстаивают необходимость притормозить хаос , вызванный Интернетом, введя новые строгие меры регулирования.
While calling for a strong digital agenda in one breath, the same politicians, supported by protectionist interests at home, often argue for putting a brake on the Internet s disruption by imposing strict new regulation.
Чтобы у нас остались средства на общественные блага помимо здравоохранения, как, например, образование, национальные парки, шоссейные дороги, не говоря уже о медицинской помощи детям и неимущим мы должны притормозить развитие медицинской техники.
If we are to have the resources for public goods other than health care say, education, national parks, and highways, not to mention medical care for children and the poor we must put the brakes on technology.
Так что когда я был в растерянности и не знал как поступить, я мог притормозить и задуматься, приблизит ли меня принятое решение к моей цели или отдалит от нее, от моей горы.
And when I truly was not sure what to do, I could stop and think about whether it was taking me towards or away from it the mountain.