Перевод "прихожан" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Группу прихожан.. | The church party. |
150 тысяч прихожан . | 150,000 parishioners . |
Вы навещали прихожан? | Well, did you make your parish calls? Yes. |
Всех прихожан нашей церкви. | The party from the church. |
Священник собрал прихожан в церкви. | The priest assembled the parishioners in the church. |
Священник знает всех своих прихожан. | The priest knows all his parishioners. |
А вам следовало бы навещать прихожан. | You should have been making parish calls. |
Вы представляли одного из ваших прихожан? | You were acting for someone? One of your parishioners, perhaps. |
А пока, можете отослать своих прихожан к нам. | In the meantime, you can send your congregation over to my parish. |
Церковь имеет почти 15,000 прихожан в семи местах города. | The church has over 15,000 congregants at nine Charlotte locations. |
Увидев индульгенции у своих прихожан, Лютер приходит в возмущение. | It is during this time that Luther begins to question the veracity of indulgences. |
80 прихожан диоцеза беженцы из Судана, бежавшие от гражданской войны. | 80 of the communicants of this diocese are refugees, owing to the civil war in Sudan. |
Среди прихожан Чарльза Итона оказался и сам Джон Д. Рокфеллер. | This was one of many businesses associated with John D. Rockefeller. |
В 2006 году церковь объединяла 1750 общин и 1,3 млн прихожан. | In 1998, it had a membership 1.5 million in the United States. |
Количество постоянных прихожан общин Хабада в мире оценивается в 200 000 человек. | Chabad adherents are often reported to number some 200,000 persons. |
Тела 29 прихожан, погибших при обрушении крана в Главной мечети, несли по улицам | The bodies of 29 of the worshipers killed when a crane crashed collapsed at Mecca's Grand Central Mosque were carried through the streets |
Службы во всех этих церквях ведутся на языке, являющемся родным для большинства прихожан. | Services in all these churches are performed in the language of the majority of their believers. |
30. Службы во всех этих церквах ведутся на языке, являющемся родным для большинства прихожан. | 30. Services in all these churches are performed in the language of the majority of their believers. |
Один из моих прихожан, чье имя мой долг не позволяет мне назвать, совершил ограбление. | One of my parishioners, whose name my duty forbids me to tell you, committed the burglary. |
Эта статья, направленная на прихожан РПЦ, проясняет, что фотография НЕ является примером убийств христиан мусульманами. | This post directed at members of the Russian Orthodox community clarifies that the DRC image is NOT one of Muslims killing Christians. |
Несмотря на перестройку 1328 года, к концу XV века храм не мог вместить всех прихожан. | It was enlarged in 1328, but a complete reconstruction became necessary from the 15th century. |
Его привычка включать в свои проповеди подвиги силы сделали его очень популярным среди молодых прихожан. | His habit of incorporating feats of strength into his sermons made him very popular with youth congregations. |
Скажите этим господам сколько ваших прихожан обвиняет себя в том, что пожелали гибели своих близких. | Tell these gentlemen how numerous are the parishioners of yours who accuse themselves of having wished for the deaths of those close to them. |
Эта картина не должна была быть такой же дидактичной, как требовалось бы для мирян, прихожан церкви. | This painting doesn't have to be as didactic as it might have to be if its audience was a lay audience in a church. |
Затем, мистер Хэйнс, что прошлой зимой в одном только ноябре четверо моих прихожан слегли с пневмонией. | Because, Mr. Haines, last winter, in the month of November alone... four of me parishioners took to the bed with pneumonia. |
Церковный хор поёт Bridge over Troubled Water , а Мерседес просит прихожан помолиться за Курта и его отца. | He accepts an invitation from Mercedes to attend her church, where the choir sing Bridge over Troubled Water . |
Число прихожан, по оценкам, составляет от 100 000 до 180 000, в основном в Чехии, частично в Словакии. | Membership is estimated at between 100,000 and 180,000 adherents, mostly in the Czech Republic and some in Slovakia. |
Собор Лас Лахас, который называют Божьим чудом над пропастью , ежегодно посещают 750 000 прихожан, в основном колумбийцы и эквадорцы. | Las Lajas Sanctuary, considered 'God's miracle over the abyss,' is visited annually by 750.000 parishioners, mostly Colombians and Ecuadorians. |
Печальная процессия прошла мимо священного места, где всего несколькими днями ранее строительный кран пробил потолок мечети и упал на прихожан. | The sad possession passed by the holy site, where just days earlier a construction crane crashed through the ceiling of the mosque and toppled onto worshipers. |
Церковь, мимо которой мы прошли, рухнула через пять минут из за мощного землетрясения, и более ста прихожан были похоронены заживо. | The church we went past crumbled five minutes afterwards due to a huge earthquake and more than a 100 churchgoers were buried alive. |
В некоторых мечетях Казани сетуют, что татарский язык не понимают до 60 прихожан, среди которых иностранные студенты, мигранты и сами татары. | Several of the mosques in Kazan have complained that the Tatar language is not understood by up to 60 of worshippers, such as foreign students, migrants, and even Tatars themselves. |
Муэдзин Джамиль аль Натши человек, призывающий прихожан на молитву, выпрямился и произнес quot Аллах велик quot . В него попала 21 пуля. | The muezzin, the person who calls for the prayer his name is Jamil Al Natshi stood up, saying quot God is great quot and he got 21 bullets. |
Опрошенные Ъ имамы, которые вели проповеди на русском, готовы исполнить решение ДУМ, однако полагают, что у прихожан возникнут трудности с пониманием священнослужителей. | The imams interviewed by Kommersant who were conducting sermons in Russian, are ready to follow the decision by MRB, however, they believe that the congregation will have difficulty understanding the clerics. |
Обычный день понедельник 24 марта 1980 года обернулся ужасной трагедией для прихожан Сан Сальвадора, пришедших на богослужение в часовню больницы Божественного проведения . | Monday, March 24, 1980, probably started as a regular day for the San Salvador parishioners attending services at the chapel of Divine Providence Hospital. |
Изъятию подлежали и предметы, предназначенные исключительно для богослужебных целей (священные сосуды), что поставило в очень уязвимое положение духовенство и вызвало сопротивление части прихожан. | Subject to confiscation or articles intended exclusively for liturgical purposes (holy vessels), which is set in a very vulnerable position of the clergy, and caused the resistance of the congregation. |
А ещё он очень любил своих прихожан, эта любовь чувствовалась в проповедях, которые он произносил каждую неделю на протяжении 62 лет своего служения. | But he also loved his congregation, and you could feel this love in the sermons that he gave every week for the 62 years that he was a rabbi. |
По факту, однако, на самом деле в храмы ходят регулярно 1 1,5 от общего населения, и на 1 храм приходится две с половиной тысячи прихожан. | In reality, however, only about 1 1.5 percent of the general population are active church members and for each church there are 2,500 parishioners. |
В эпизоде собрания прихожан церкви Джоржд вместе с двумя юношами поют гимн Softly and Tenderly, Jesus Is Calling авторства Уилла Ламартина Томпсона (Will Lamartine Thompson). | During a scene where most of the characters are at a church social, George and two young men are featured singing the hymn Softly and Tenderly, Jesus Is Calling by Will Lamartine Thompson. |
Отец Мэтью пользовался определённой популярностью среди прихожан, и в 1619 году один из них пожертвовал деньги на приобретение Библий для трёх сыновей викария, Джеймса, Джона и Томаса. | His father was popular with his parishioners, one of whom in 1619 left money to purchase Bibles for his then three children James, John and Thomas. |
Моему отцу пришлось сидеть на пятничной проповеди, слушая имама, который осуждал женщин водителей, называя их проститутками, среди массы прихожан, среди которых были наши друзья и семья моего отца. | My father had to sit in a Friday sermon listening to the imam condemning women drivers and calling them prostitutes amongst tons of worshippers, some of them our friends and family of my own father. |
2010 4 сентября в результате землетрясения произошли некоторые поверхностные повреждения и собор был закрыт для инженерных проверок до 22 сентября 2010 года, когда он был признан безопасным для прихожан. | 2010 4 September 2010 Canterbury earthquake caused some superficial damage and the cathedral was closed for engineering inspections until 22 September 2010, when it was deemed safe to reopen. |
Если до начала войны в Мексике было 4500 священников, то к 1934 г. осталось всего 334 лицензированных правительством священника на 15 миллионов прихожан остальные были казнены, вынуждены скрываться или эмигрировали. | Where there were 4,500 priests in Mexico prior to the rebellion, in 1934 there were only 334 priests licensed by the government to serve fifteen million people, the rest having been eliminated by emigration, expulsion, execution and assassination. |
Этот закон реализуется путем регистрации различных религиозных групп и организаций, в частности баптистов, прихожан церкви адвентистов седьмого дня и членов движения Харе Кришна в настоящее время рассматривается вопрос о регистрации католиков. | That law had resulted in the registration of various religious groups and organizations, such as Baptists, Seventh Day Adventists and members of the Hare Krishna movement. Registration for Catholics was currently being considered. |
сожалению, слишком немногие похожи на него... тарый пастор провЄл большую часть своей жизни здесь в спокойном, созданном им, приходе, раздел простую жизнь со своими сосед ми и вдохновл своих прихожан собственным примером доброты и человечности. | The old minister spent most of his life here... quietly building up his parish... sharing the simple life of his neighborhood... and, somehow, imbuing his parishioners... with some of his own kindliness and humanity. |
Я не знаю, сколько исламских вождей проповедуют в мечетях убийство и нанесение увечий и способствуют вербовке из среды своих прихожан самоубийц со взрывными устройствами, но даже если их всего горстка, они ставят вопрос, на который должен быть дан ответ. | I do not know how many Islamic leaders preach murder and mayhem in mosques and help recruit suicide bombers from among their congregants but even if it is only a handful, they pose a question that must be answered. |