Перевод "причиненные" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Inconvenience Inflicted Injuries Unfortunate Repair

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

повреждения, причиненные вредителями
damage caused by pests damage of the head traces of residual soil on the foot yellowish or greenish pore layer
Простите за причиненные неудобства.
I'm sorry. That's not enough.
Извините за причиненные неудобства.
I'm sorry for the trouble.
Приносим извинения за причиненные неудобства.
We regret any inconveniences caused.
ѕрошу простить за причиненные неудобства, джентльмены...
I'm sorry if this inconveniences.
Уверен, прощение смывает оскорбление и причиненные обиды.
I'm convinced that the pardon wipes out the wound and the wrong committed.
е До 1997 года убийства и умышленные телесные повреждения, причиненные другим лицом.
e Until 1997 referred to as homicide and injuries intentionally inflicted by another person.
Мы, афганцы, хотим воссоздать нашу страну и залечить раны, причиненные нам войной.
We Afghans want to reconstruct our country and to heal the wounds of the war that was imposed upon us.
Люди и страны прилагают все усилия, чтобы облегчить страдания, причиненные этим ужасным бедствием.
People and nations are working to ease the suffering brought on by this terrible disaster.
8. настоятельно призывает, чтобы, учитывая разрушения, причиненные ураганом Офа, территории продолжала предоставляться чрезвычайная помощь
8. Urges that, due to the destruction wrought by cyclone Ofa, emergency assistance to the Territory should be continued
Действительно, большинству из нас трудно представить масштаб страданий и опустошения, причиненные армянам и их потомкам.
Indeed, it is hard for most of us to imagine the scale of suffering and devastation inflicted on the Armenian people and their ancestral homelands.
Жители Vanke Harbor City требуют у правительства выкупить их квартиры и компенсировать убытки, причиненные взрывом.
Residents from Wanke Harbour City demanded the government buy back their apartments and compensate them for their loss after the explosions.
В соответствии с докладом государства участника признаются только боль и страдания, причиненные при выполнении законных санкций.
According to the State party report, only pain and suffering inflicted in connection with the execution of legal sanctions were acceptable.
В ответ на бедствия и разрушения, причиненные цунами, миллионы людей во всем мире проявляют сострадание и щедрость.
In the wake of the misery and destruction from the tsunamis, millions of people around the world are responding with compassion and generosity.
Благодаря этому могут быть облегчены страдания, причиненные наиболее уязвимым группам населения в государстве, являющемся объектом применения санкций.
His delegation supported the revised working paper submitted by the Russian Federation entitled Declaration on the basic conditions and standard criteria for the introduction and implementation of sanctions and other coercive measures , which had been sufficiently considered and should be finalized prior to submission to the General Assembly.
Поэтому она разделяет с международным сообществом боль и страдания, причиненные вследствие нападений на членов миссий Организации Объединенных Наций.
It therefore shared with the international community the pain and suffering caused by attacks on members of United Nations missions.
Это ее первое правонарушение, и она кажется раскаивается. Мы отпускаем ее. Я прошу прощения за все причиненные неприятности.
It's her first offense and she's shown remorse, so we're dropping the charges.
По сообщениям этого Центра, убытки, причиненные, согласно жалобам, в результате хищения личных данных, составили в 2002 году 11,8 млн.
Recent statistics from Canada and the United States of America relate to fraud committed by the misuse of personal information and confirm an explosive growth in the nature of such crime.
Ранения, причиненные наземными минами, требуют медицинской помощи, которую столь перегруженные системы медицинского обслуживания как раз в наименьшей степени способны оказывать.
The wounds caused by land mines are the type with which such overburdened medical systems are least equipped to cope.
Бедствия, причиненные двумя мировыми войнами, и полувековая холодная война подтолкнули Европу к сотрудничеству и интеграции, дабы избежать самоубийственных конфликтов в будущем.
The disasters of two world wars, and the half century of Cold War, pushed Europe to embrace cooperation and integration in order to avoid another suicidal battle.
Мы обязаны быть снисходительны к таким людям и уметь прощать причиненные ими обиды и даже делать им добро словом и делом.
I will ask my Lord to forgive thee surely He is ever gracious to me.
Мы обязаны быть снисходительны к таким людям и уметь прощать причиненные ими обиды и даже делать им добро словом и делом.
I will ask my Lord to forgive you He has been Kind to me.
сознавая тот факт, что в настоящее время экономические убытки, причиненные Арменией Азербайджану на его территориях, уже превышают 20 млрд. долл. США,
Conscious of the fact that economic damage inflicted upon Azerbaijan in its territories currently by Armenia already exceeds US 20 billion
с беспокойством отмечая опустошения, причиненные территории ураганом quot Xьюго quot , особенно ее социальной и экономической инфраструктуре и туристской и сельскохозяйственной отраслям,
Noting with concern the devastation caused by hurricane Hugo to the Territory, particularly to its social and economic infrastructure and to the tourism and agricultural sectors,
Ты как ребенок указывая на жертвы, причиненные деструктивным, но себялюбивым героем, до того как он стал туземцем , она говорит Это твоя вина.
You are like a baby. Gesturing at the mayhem caused by the destructive but self regarding hero, before he goes native, she says, This is your fault.
Он утверждает, что соблюдение прав животных противоречит значению человечества, и что сопереживание за причиненные боль и страдания животных не отменяет прогресса общества.
He argues that animal rights conflict with the moral relevance of humanity and that empathy for pain and suffering of animals does not supersede advancing society.
Во время визита премьер министра Японии в Китай в 1974 году, Какуэй Танака низко поклонился Председателю, принося извинения за страдания, причиненные японской агрессией.
When Japanese Prime Minister Kakuei Tanaka went to China in 1974, he bowed deeply to the Chairman, apologizing for the suffering that invading Japanese had caused. Mao famously said No need to apologize.
Г н Илека (Демократическая Республика Конго) говорит, что, благодаря программе посткризисного восстановления, поддерживаемой международным сообществом, его страна ликвидирует разрушения, причиненные двумя вооруженными конфликтами.
Mr. Ileka (Democratic Republic of the Congo) said that, thanks to a crisis recovery programme supported by the international community, his country was recovering from the destruction caused by two armed conflicts.
Данное движение ответ иммунной системы человечества, которая отвечает за сопротивление и возможность исцелять политические заболевания, экономические инфекции и экологические повреждения, причиненные различными идеологиями
This movement is humanity's immune response to resist and heal... ...political disease, economic infection and ecological corruption caused by ideologies
1. Грузоотправитель по договору несет ответственность за утрату, повреждение и вред, причиненные грузом, и за нарушение его обязательств согласно статье 28 и статье 30.
The shipper is liable to the carrier for loss, damage and injury caused by the goods, and for breach of its obligations under article 28 and article 30.
12) Специальный комитет с беспокойством отмечает опустошения, причиненные территории ураганом quot Xьюго quot , особенно ее социальной и экономической инфраструктуре и туристской и сельскохозяйственной отраслям.
(12) The Special Committee notes with concern the devastation caused by hurricane Hugo to the Territory, particularly to its social and economic infrastructure and to the tourism and agricultural sectors.
Разрушения, причиненные ураганами, которые недавно обрушились на Карибский регион и Соединенные Штаты, вновь заставили международное сообщество обратить внимание на климатические явления и необходимость неотложных действий.
The devastating impact of the recent hurricanes in the Caribbean region and the United States had further impressed on the international community the urgency and importance of the issue of climate change.
87. Согласно статье 3 Гаагской конвенции IV от 1907 года и статьи 91 Протокола I 1977 года государство, нарушившее международное обязательство, должно возместить причиненные убытки.
87. According to article 3 of the Hague Convention IV of 1907 and to article 91 of Protocol I of 1977, a State violating an international obligation may be liable to pay compensation.
Суд постановил, что истице должны быть выплачены все социальные пособия, а также компенсация за причиненные страдания в размере 30 000 новых шекелей (примерно 6 500 долл.
The court granted the plaintiff all social benefits along with compensation for grief caused to her in the sum of 30,000 NIS (appx.
На основе осмотра установлено, что причиненные повреждения не повлекут за собой дальнейшего разрушения здания и того, что в нем находится, поэтому в срочных защитных мерах нет необходимости.
On the basis of the examination, we have ascertained that the damage done will not cause further dilapidation of the building and its inventory, so that urgent protective measures are not necessary.
Кроме того, испытывая раскаяние за страдания, причиненные второй мировой войной соседним с нею странам, Япония неоднократно заявляла о своей решимости добиваться того, чтобы такая трагедия никогда не повторилась.
Furthermore, remorseful of the suffering brought about by the Second World War on its neighbouring countries, Japan has pronounced on many occasions its determination to see that such a tragedy is never repeated.
Согласно оценкам Канадского совета по совершенствованию предпринимательской деятельности общие убытки потребителей и коммерческих предприятий, причиненные им в результате хищения личных данных, составили в 2002 году 2,5 млрд. канадских долларов3.
The Canadian Council of Better Businesses estimated that total consumer and commercial losses from identity theft in 2002 was Can 2.5 billion.
выражение решимости международного сообщества помочь облегчить причиненные в результате конфликта людские страдания, в частности в том, что касается беженцев и перемещенных лиц, а также нарушений прав человека в целом.
An expression of determination by the international community to help alleviate the human suffering caused by the conflict, in particular as concerns refugees and displaced persons, and human rights violations in general. English Page Appendix
Мы, уругвайцы, вновь обрели демократию в 1985 году, и нынешнее правительство, пришедшее к власти ровно 200 дней тому назад, напряженно трудиться над тем, чтобы залечить раны, причиненные диктаторским режимом вследствие нарушения прав человека.
We Uruguayans regained democracy in 1985, and the current Government, which took office exactly 200 days ago, is working hard to heal the wounds dictatorship caused through human rights violations.
Третьи государства, которым в результате был нанесен ущерб, должны иметь право требовать не только компенсации, но и выработки таких условий, критериев и методов, которые предотвращали бы или сводили к минимуму негативные последствия, причиненные санкциями.
Third States which suffered consequential damage should be entitled not only to claim compensation but also to demand the elaboration of such conditions and criteria and of methods of preventing or minimizing the adverse effects caused by sanctions.
7. Комитет полагает, что г н Франсуа Бозизе имеет право в соответствии с пунктом 3а статьи 2 Пакта на эффективное средство правовой защиты, в частности на освобождение и получение соответствующей компенсации за причиненные ему страдания.
7. The Committee is of the view that Mr. François Bozize is entitled, under article 2, paragraph 3 (a), of the Covenant, to an effective remedy, including his release and appropriate compensation for the treatment suffered.
Ему удалось избежать полицейского розыска, однако он столкнулся с такими трудностями, как, например, арест его адвоката, когда в 1991 году он возбудил гражданский иск против министерства внутренних дел за причиненные ему страдания во время тюремного заключения.
He avoided various police searches, but encountered difficulties, such as the arrest of his attorney, when he brought a civil claim in 1991 against the Ministry of Home Affairs, for suffering during his time in prison.
Несмотря на все причиненные нам страдания, лишения и все акты предательства и отречения, позвольте мне все же заверить присутствующих в том, что мы собрались здесь не для того, чтобы произносить панегирики в адрес Республики Боснии и Герцеговины.
After all that has been inflicted upon us, after all the deprivations we have suffered and after all the betrayals and abandonment, let me none the less assure you that we are not here to eulogize the Republic of Bosnia and Herzegovina.
В резолюции 674 (1990) Совет напоминает Ираку quot о его ответственности по международному праву за любой ущерб, убытки или вред, причиненные Кувейту и третьим государствам, а также их гражданам и корпорациям в результате вторжения и незаконной оккупации Кувейта Ираком quot .
In resolution 674 (1990), the Security Council reminds Iraq apos that under international law it is liable for any loss, damage or injury arising in regard to Kuwait and third States and their nationals and corporations, as a result of the invasion and illegal occupation of Kuwait by Iraq apos .
Их расчет будет ужасен, потому что им придется отвечать за все совершенные злодеяния, и они увидят, что все обиды, причиненные ими рабам Аллаха, были записаны. Всевышний сказал Будет положена книга, и ты увидишь, как грешники будут трепетать от того, что в ней.
For them there will be the terrible reckoning.