Перевод "причинять" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Причинять страдания маленьким девочкам? | Hurt little girls? |
Не причинять вреда Питеру? | I mustn't harm Peter? |
Он любит причинять неприятности людям. | He likes to cause trouble for people. |
Я не хочу причинять неудобства. | I don't want to be any trouble. |
Я не хочу причинять им боль. | I don't want to hurt them. |
Том не хочет причинять Мэри боль. | Tom doesn't want to hurt Mary. |
Я не собираюсь причинять тебе боль. | I'm not going to hurt you. |
Том пытался не причинять Мэри боли. | Tom tried not to hurt Mary. |
Я никому не хочу причинять вред. | I don't want to hurt anyone. |
Я не хочу причинять вам хлопот. | I don't want to put you to any trouble. |
Мы не собираемся причинять вам боль. | We're not going to hurt you. |
Дики Каллоуэй любит причинять людям зло. | Dickie Calloway is only a working actor because he is a dick! |
Не заставляйте меня причинять вам вред. | Не заставляйте меня причинять вам вред. |
Вы обещали никому не причинять вреда. | your promise to harm no one. |
Мы не хотели причинять тебе боль. | We didn't want to hurt you. |
Они начинают причинять мне головную боль. | This is going to cause me so much trouble |
Я не хотела причинять тебе боль. | I didn't mean to hurt you. |
Я не хотел причинять тебе боль. | My intention was to avoid hurting you. |
Том не хотел причинять Мэри никаких проблем. | Tom didn't intend to cause Mary any trouble. |
Я просто не хочу причинять ему боль. | I just don't want to hurt him. |
Я просто не хочу причинять ей боль. | I just don't want to hurt her. |
Такие НППМ не будут причинять вреда людям. | Such MOTAPM will not constitute harm to persons. |
Наука должна помогать, а не причинять вред. | Science is meant to help, not harm. |
Пьер... Никому не хочется причинять папе неудобства. | Pierre...none of us enjoy having to cause Papa any distress. |
Эти удары будут причинять боль, но прогресс поразительный. | This hammering will hurt but the progress is startling. |
У взрослых коклюш может не причинять особого дискомфорта | For adults, whooping cough may only be a nuisance. |
Она не должна была причинять страдания нашему ребенку. | She shan't make the little fellow suffer. |
Я скажу им, что не хотел причинять вреда. | Why didn't you meet me? What's happened to you? |
Я никому не хочу причинять боль, особенно женщине. | I don't want to hurt anyone, especially not a woman. |
Послушай, человек, мы не хотим причинять тебе вред. | We didn't try to do you any harm. |
Тебе нравится причинять людям боль, не так ли? | You like to hurt people, don't you? |
Я не хочу причинять хлопоты тебе и другим. | I don't want to trouble you or others. |
Дэн заверил Линду, что не собирается причинять ей боль. | Dan assured Linda that he wasn't going to hurt her. |
Позже мы закрыли его, когда это стало причинять неудобства. | After a while we closed it down, when it became too much of a fuss. |
Я не собиралась никому причинять вред, но это случилось. | But I didn't mean to hurt anybody and it just happened. |
Я не собираюсь причинять тебе боль или чтонибудь такое. | I'm not going to hurt you or anything like that. |
b) Запрещается при всех обстоятельствах применять любую МООП, которая предназначена для того, чтобы причинять, или которая способна причинять чрезмерные повреждения или ненужные страдания. | (b) It is prohibited in all circumstances to use any MOTAPM which is designed or of a nature to cause superfluous injury or unnecessary suffering. |
Мы с твоей мамой не можем больше причинять тебе боль. | Your mother and I can't hurt you any longer. |
Мы ниспослали тебе Коран не ради того, чтобы причинять тебе страдание | We have not sent down the Qur'an to you that you should be burdened, |
Мы ниспослали тебе Коран не ради того, чтобы причинять тебе страдание | We have not sent down this Qur an upon you (O dear Prophet Mohammed peace and blessings be upon him) for you to fall into hardship! (Either because he used to pray at length during the night or because he was distressed due to the disbelievers not accepting faith.) |
Мы ниспослали тебе Коран не ради того, чтобы причинять тебе страдание | We have not sent down the Koran upon thee for thee to be unprosperous, |
Мы ниспослали тебе Коран не ради того, чтобы причинять тебе страдание | We have not Sent down on thee the Qur'an that thou shouldst be distressed. Chapter 20 |
Мы ниспослали тебе Коран не ради того, чтобы причинять тебе страдание | We have not sent down the Quran unto you (O Muhammad SAW) to cause you distress, |
Мы ниспослали тебе Коран не ради того, чтобы причинять тебе страдание | We did not reveal the Quran to you to make you suffer. |
Мы ниспослали тебе Коран не ради того, чтобы причинять тебе страдание | We did not reveal the Qur'an to you to cause you distress |