Перевод "приятней" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Будет приятней переваривать. | You'll digest nicely. |
Нет ничего приятней путешествия. | Nothing is more pleasant than traveling. |
Встречался ли тебе ктонибудь приятней? | Did you see anyone pleasant today? |
Причеши меня щёткой, так приятней. | Brush my hair, Petra, it feels so nice. Yes, madam. |
Но в тени гораздо приятней. | Over there? It's so much nicer here in the shade. |
В них намного приятней и удобней жить. | They're desirable and pleasant places to live. |
Тем приятней ей будет, когда вы вернетесь. | She'll be all the more pleased when you return. |
Нет ничего приятней мести... Я почти бруклинский Бигги Смолс, вроде | I'm about to go Biggie Smalls Brooklyn type, like, |
Мне было намного приятней, если бы вы выпили со мной. | But I'd feel better about it if you'd have a drink with me. |
Мне кажется, это гораздо приятней, но я бы хотел знать правильно ли это? | I feel it's much more enjoyable. But I want to know, is this the right thing, to do? Laughter |
Её автомобиль, может, и приятней в вождении, но и содержание его ей дороже обходится. | Her car might be more pleasant to drive, but it also costs her more for maintenance. |
Тору убеждают стать принцессой вскоре после поступления в школу, и со временем он находит эту работу гораздо приятней, чем поначалу казалось. | Toru is convinced into becoming a Princess soon after entering the school though once he accepted the job, he found it to be much more enjoyable than he thought. |
Для него не нужно больше места, чем для традиционной конфигурации, но он делает проезд перекрестков гораздо безопаснее для велосипедистов и делает езду на велосипеде гораздо приятней. | It really needs no more space than a traditional junction, but for people cycling it is much safer and it makes riding a lot more pleasant. |
И знаете ли вы, что если я дам вам группу из 600 журналов, разделённых на 10 категорий, и группу из 400 журналов, разделённых на 20 категорий, вы будете думать, что у вас больше выбора и он намного приятней, выбирая из 400 журналов, нежели из 600 журналов. | But you know what? If I show you 600 magazines and I divide them up into 10 categories, versus I show you 400 magazines and divide them up into 20 categories, you believe that I have given you more choice and a better choosing experience if I gave you the 400 than if I gave you the 600. |