Перевод "приятную" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
обретет приятную жизнь. | Will have a tranquil life |
обретет приятную жизнь. | He is therefore in the desired bliss. |
обретет приятную жизнь. | shall inherit a pleasing life, |
обретет приятную жизнь. | He shall be in a lifewell pleasing. |
обретет приятную жизнь. | He will live a pleasant life (in Paradise). |
обретет приятную жизнь. | He will be in a pleasant life. |
обретет приятную жизнь. | shall have a blissful life |
обретет приятную жизнь. | He will live a pleasant life. |
Приятную музыку, понимаете? | Just a good tune, see? |
Улыбку приятную сделаем вам... | We can make a dimpled smile Out of a frown |
Музыка создает приятную атмосферу. | Atmospheric music goes a long way. |
Мы совершили приятную поездку домой. | We had a pleasant ride home. |
И спасибо за приятную компанию. | And thanks for the buggy ride. |
Да . ...и только приятную правду . Хорошо . | Yes. ... and one should speak the truth in a pleasing way. Yes. |
Хочу сделать тебе приятную горячую ванну. | I'm going to fix you a nice hot bath. |
Ж Обратите внимание на приятную округлость бедер... | We have this nice circular form around her hips... |
Эти записи помогут создать приятную атмосферу на вечеринке. | These records will make for a pleasant party. |
Вы бы посмотрели, как реагировала семья на эту приятную новость. | You should've heard the family's reaction when I told them the good news. |
Когда я положил масло, чтобы иметь приятную беседу, как нефть | When I put oil to have a pleasant talk like oil |
Я просил приятную хорошенькую девочку, а что вы мне дали! | I asked you for a cute little girl, and you gave me this! |
Ну а что касается производственных вопросов, то могу сообщить... приятную новость. | Laughs 372 lt br gt 00 40 20,712 amp gt 00 40 24,863 lt br gt As far as production issues, I can tell you ... 373 lt br gt 00 40 25,418 amp gt 00 40 26,925 lt br gt good news. |
Жаль, что приходится прерывать приятную вечеринку но неразумно заставлять даму ждать | Well boys, I hate to break up a good party but you can't keep a woman waiting, can you? |
Черт, эта напасть ходит вокруг нас в такую приятную, тихую ночь. | Golly, the misery that walks around in this pretty, quiet night. |
Я сидел на песке с египтянином, попивая чай, и мы вели приятную беседу | I sat down in the sand with an Egyptian and we had some tea, we had this nice little chat here |
Грибы произрастают в необыкновенном количестве сжаренные в сметане, представляют приятную, хотя и нездоровую пищу. | Mushrooms grow here in an unusual amount Mushroom in sour cream, are a pleasant, albeit unhealthy food. |
Мы смотрим на таких людей, настолько красивых, что при этом переживаем некую приятную боль. | You look at them and they're so beautiful that it's some kind of pleasant pain we experience. |
Мы смотрим на таких людей, настолько красивых, что при этом переживаем некую приятную боль. | You look at them and they're so beautiful that it goes that it's some kind of pleasant pain we experience. |
Уважаемый сэр, с удовольствием сочетаюсь браком с вашей дочерью, если вы приложите приятную сумму. | Dear Sir, I shall be pleased to commit matrimony with your daughter if you will name an attractive figure. |
чтоб они приносили жертву приятную Богу небесному и молились о жизни царя и сыновей его. | that they may offer sacrifices of pleasant aroma to the God of heaven, and pray for the life of the king, and of his sons. |
чтоб они приносили жертву приятную Богу небесному и молились о жизни царя и сыновей его. | That they may offer sacrifices of sweet savours unto the God of heaven, and pray for the life of the king, and of his sons. |
Когда друзья приходят к вам в гости, создайте приятную атмосферу, поставив на стол свежие цветы. | When having friends over for lunch, show them that you really care, by incorporating some fresh flowers in your table scape. |
Вы только что прошли очередную приятную лечебную процедуру и подумываете, как с пользой провести остаток дня? | Have you experienced a pleasant procedure and are now thinking about how to spend the rest of the day? |
Приятную прогулку пешком или на велосипеде по хребту Орлицких гор вы можете завершить в Музее крепости Ганичка. | You can round out a pleasant stroll or bike ride along the crest of the Orlické Mountains with a visit to the Hanička Fortress Museum. |
Она даст нам всем процветание, изобилие, приятную жизнь, свободу от бедности, болезней, голода, бездомности и много чего другого. | It will give us all prosperity, abundance, a life of ease, freedom from poverty, disease, hunger, homelessness and more. |
Эти условия могут создать приятную среду для экзотических форм жизни и будут сохраняться в течение нескольких сотен миллионов лет. | These conditions together could create an environment agreeable to exotic forms of life, and will persist for several hundred million years. |
Вкушайте пищу дозволенную и приятную, ту, что Аллах дал вам в удел, и бойтесь Аллаха, в которого вы веруете. | Eat what is lawful and good of the provisions God has bestowed on you, and fear God in whom you believe. |
Вкушайте пищу дозволенную и приятную, ту, что Аллах дал вам в удел, и бойтесь Аллаха, в которого вы веруете. | Eat of the sustenance which Allah has given you, the lawful and the pure and fear Allah in Whom you believe. |
Вкушайте пищу дозволенную и приятную, ту, что Аллах дал вам в удел, и бойтесь Аллаха, в которого вы веруете. | Eat of what God has provided you lawful and good and fear God, in whom you are believers. |
Вкушайте пищу дозволенную и приятную, ту, что Аллах дал вам в удел, и бойтесь Аллаха, в которого вы веруете. | And eat of that wherewith Allah hath provided you as lawful and clean and fear Allah in whom ye are believers. |
Вкушайте пищу дозволенную и приятную, ту, что Аллах дал вам в удел, и бойтесь Аллаха, в которого вы веруете. | And eat of the things which Allah has provided for you, lawful and good, and fear Allah in Whom you believe. |
Вкушайте пищу дозволенную и приятную, ту, что Аллах дал вам в удел, и бойтесь Аллаха, в которого вы веруете. | And eat of the lawful and good things God has provided for you and be conscious of God, in whom you are believers. |
Вкушайте пищу дозволенную и приятную, ту, что Аллах дал вам в удел, и бойтесь Аллаха, в которого вы веруете. | And partake of the lawful, good things which Allah has provided you as sustenance, and refrain from disobeying Allah in Whom you believe. |
Вкушайте пищу дозволенную и приятную, ту, что Аллах дал вам в удел, и бойтесь Аллаха, в которого вы веруете. | Eat of that which Allah hath bestowed on you as food lawful and good, and keep your duty to Allah in Whom ye are believers. |
Я получил все, и избыточествую я доволен, получив от Епафродита посланное вами, как благовонное курение, жертву приятную, благоугодную Богу. | But I have all things, and abound. I am filled, having received from Epaphroditus the things that came from you, a sweet smelling fragrance, an acceptable and well pleasing sacrifice to God. |
Я получил все, и избыточествую я доволен, получив от Епафродита посланное вами, как благовонное курение, жертву приятную, благоугодную Богу. | But I have all, and abound I am full, having received of Epaphroditus the things which were sent from you, an odour of a sweet smell, a sacrifice acceptable, wellpleasing to God. |