Перевод "при выполнении" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
при выполнении - перевод : при выполнении - перевод : при выполнении - перевод : при выполнении - перевод : при выполнении - перевод : при выполнении - перевод : при выполнении - перевод : при выполнении - перевод : при выполнении - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Ошибка при выполнении процессаComment | Process error |
Ошибка при выполнении процессаName | Process finished with errors |
Ошибка при выполнении процесса | Preprocessor |
Ошибка при выполнении процесса | Process Error |
Ошибка при выполнении запроса | Request Failed |
Ошибка при выполнении процесса | Process error |
Удалять пробелы при выполнении действий | Remove white space when executing actions |
Удалить пробелы при выполнении действий | Remove whitespace when executing actions |
Удалить пробелы при выполнении действий | Strip whitespace when executing an action |
Показывать окно при выполнении тестов | Show the window while running tests |
Произошла ошибка при выполнении действия. | A problem was found while applying this action. |
Ошибка при выполнении запроса SQL. | Error while executing SQL statement. |
ЧАСТЬ III. Трудности, встречающиеся при выполнении положений Конвенции Трудности, встречающиеся при выполнении положений Конвенции 58 | The Nicaraguan Government, led by President Enrique Bolaños Gayer, is pleased to submit this sixth report to the Committee for its consideration, in accordance with the commitment undertaken by the country when it ratified the Convention. |
При выполнении этих положений возникают проблемы. | The problems arise in the implementation of these regulations. |
Не показывать окно при выполнении тестов | Do not show the window while running tests |
При его выполнении работают мышцы всего тела. | It does this to strengthen the rest of the body. |
При выполнении своих обязанностей органы наблюдения могут | In performing their duties, the United Nations international observers may |
Ошибка при выполнении скрипта настройки прокси сервераDescription | There was an error executing the proxy configuration script |
Это по видимому ошибка при выполнении команды | This happens because the code of |
37. При выполнении этой задачи Группа экспертов | 37. In carrying out its task, the Group of Experts will |
Именно этот код запускается при выполнении процедуры. | This is the code that runs to execute the procedure. |
ЧАСТЬ III. Трудности, встречающиеся при выполнении положений Конвенции | Part Three Factors and difficulties affecting the fulfilment of obligations under the Convention |
Включает сообщения об ошибках при выполнении кода JavaScript. | Enables the reporting of errors that occur when JavaScript code is executed. |
Следует отказаться от избирательности при выполнении положений Устава. | Selectivity in implementing the provisions of the Charter must be abandoned. |
Некоторые из персонала погибли при выполнении своей миссии. | Some personnel have even lost their lives in carrying out their missions. |
При выполнении своих функций судьи подчиняются только власти закона. | In the discharge of their duties judges are subject only to the authority of the law. |
При выполнении своего мандата и функций Верховный комиссар будет | quot In the performance of his her mandate and functions, the High Commissioner will |
При выполнении своих обязанностей ИКМООНН пользовалась содействием обеих сторон. | In discharging its responsibilities, UNIKOM has received the cooperation of both sides. |
При выполнении этой задачи ННЦН может руководствоваться следующими вопросами | This aggregated data makes direct statistical analysis impossible. This can, of course, limit the NDO s ability to make statistical comparisons between different groups or samples. |
При выполнении команды система теперь сообщает, что удаление не разрешено. | Upon executing the command, the system now reports that the removal of is not allowed. |
При выполнении своих обязанностей координатор сотрудничает с докладчиками по странам . | In fulfilling his her tasks, the coordinator shall cooperate with country rapporteurs. |
Члены Комиссии будут обладать полным иммунитетом при выполнении своей работы. | Commission members will have full immunity in the conduct of their work. |
Мы желаем Вам всяческих успехов при выполнении Ваших важных обязанностей. | We wish you every success in the discharge of your important functions. |
20. При выполнении снабженческих функций необходимо руководствоваться следующими общими принципами | 20. The following general principles shall be given due consideration in carrying out such procurement functions |
4. Независимые государства входят в ЕАС при выполнении предварительных условий | 4. Independent States would enter EAU after fulfilling the preliminary requirements |
Нападение на них при выполнении ими гуманитарного долга является неоправданным. | Attacks against them in the exercise of their humanitarian duties were unjustifiable. |
При выполнении восьмёрки , они пролетают в нескольких сантиметрах друг от друга. | As you can see in this figure eight flight, they come within inches of each other. |
При выполнении своих обязательств по статье 4, пункт 1(g), Стороны | In carrying out their commitments under Article 4, paragraph 1 (g), the Parties shall |
При выполнении своих обязательств по статье 4, пункт 1(i), Стороны | In carrying out their commitments under Article 4, paragraph 1(i), the Parties shall |
статус сигнала при выполнении условий, предусмотренных в пункте 6.22.7.4 Правил No. | signal status when the respective conditions according to paragraph 6.22.7.4. of Regulation No. 48 are fulfilled |
БАПОР продолжает испытывать трудности при выполнении задач на оккупированной палестинской территории. | The Agency continued to face severe operational obstacles in carrying out its humanitarian mandate in the occupied Palestinian territory. |
Она нацелена на принятие более проактивного подхода при выполнении этих функций. | As part of its core functions, the Special Unit will promote the implementation of the Buenos Aires Plan of Action on TCDC through advocacy and will facilitate the formulation of policies needed to advance South South cooperation. |
При выполнении своих функций Комиссия по идентификации имеет право, в частности | In order to perform its function, the Identification Commission shall have the authority, in particular |
d) персонал Организации Объединенных Наций носит эмблему при выполнении своих функций. | quot (d) United Nations personnel wear the emblem while carrying out their functions. |
При выполнении восьмёрки , они пролетают в нескольких сантиметрах друг от друга. | As you can see in this figure eight flight, they come within inches of each other. |
Похожие Запросы : эффективный при выполнении - при выполнении поиска - по умолчанию при выполнении - в выполнении - в выполнении - в выполнении