Перевод "при заработной плате" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

при заработной плате - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Расчеты по заработной плате
Payroll
Конвенция ( 95) о заработной плате
Convention concerning the Protection of Wages (No. 95)
По численности и заработной плате
By numbers and salaries
Различия в окладах и заработной плате
Salary and Earning Gaps
Различия в заработной плате мужчин и женщин
Gender wage gaps
При средней заработной плате в 25 долларов США в час каждая миля стоит 0,83 доллара.
For Americans earning minimum wage ( 7.25 per hour), time spent driving at a rate of 30 miles (48 kilometers) per hour costs 0.24 per mile.
При средней заработной плате в 25 долларов США в час каждая миля стоит 0,83 доллара.
At the US median hourly wage of 25, each mile costs 0.83.
В итоге, мы получаем безработицу, при которой работники заняты l часов по W заработной плате.
So basically, you end up with this unemployment situation where only I sub d workers are hired and the wage is w lower bar.
Мы также говорим об агрессивной войне по заработной плате.
We also speak of waging aggressive war.
Это эффективные ответы на изменения в реальной заработной плате.
These are efficient responses to changes in real wages. No intervention by government is needed.
Это эффективные ответы на изменения в реальной заработной плате.
These are efficient responses to changes in real wages.
Этот мост облегчит сопоставление данных в ИМИС и нынешней системе по заработной плате, с тем чтобы при реализации новой системы по заработной плате обеспечивалась согласованность между записями в обеих этих системах
This bridge will facilitate the comparison of the data in IMIS and in the current payroll to ensure that, when the new payroll is to be implemented, the records contained in these two systems will be consistent
данные о заработной плате и окладах в разбивке по полу.
Data on wages and salaries classified by gender.
a) Мост для перевода данных по заработной плате в ИМИС.
IMIS payroll bridge.
У меня вопрос, на самом деле, о минимальной заработной плате.
I have a question, actually, about the minimum wage.
Женщины государственные служащие по численности и заработной плате, 1999 2001 годы
Female civil servants numbers and salaries, 1999 2001
По этой заработной плате мы предоставим количество рабочих часов равное S
At that wage, we'll supply I sub s hours.
Законом о заработной плате гарантируется равное вознаграждение и запрещается дискриминация по признаку пола в выплате заработной платы.
The Wages Act guarantees equal remuneration and prohibits discrimination on the basis of sex in the payment of wages.
На примере рынка труда, подумайте о заработной плате, которая выше W и ниже W минимальной заработной платы..
So in the labor market case, think about a wage that's above w and below w lower bar.
Но по мере производства большего количества товаров при фиксированной заработной плате доходы будут расти параллельно с количеством произведенной продукции.
But as more goods are produced while the wage per worker is fixed, profits increase by exactly the same amount as the value of output does.
Вместе с тем, в стране имеются случаи задолженности по выдаче заработной плате.
At the same time, there are cases of wage arrears.
Дневная оплата этих лиц должна соответствовать заработной плате, превалирующей в этом районе.
Daily wages for these persons must be commensurate with those prevailing in the area.
Фирмы будут рады нанять их по заработной плате несколько ниже отметки W.
Firms would be happy to hire them at a wage somewhat below w lower bar.
Суд постановил, что глава IХ сохраняет в отношении ряда нанятых женщин ситуацию систематической дискриминации в заработной плате, хотя именно против такой дискриминации и направлен Закон о равной заработной плате.
The Court rules that Chapter IX maintained, for a number of employed women, a situation of systemic pay discrimination, precisely what the Pay Equity Act aimed to redress.
Правительство до сих пор не погасило задолженность по заработной плате перед гражданскими служащими.
The Government still owed arrears of salaries to civil servants.
Коллективные соглашения могут содержать положения о минимальной заработной плате для определенных категорий работников.
Collective agreements might contain minimum wage provisions for certain categories of worker.
Так, например, стоимость одного компьютера равняется годичной заработной плате, которую получают многие работники.
The set of statistical characteristics is often structured
Госпрограммы по заработной плате, такие как MGNREGA, приостанавливали с 11 30 до 15 30.
Public wage programmes like, MGNREGA is halted from 11.30am to 3.30pm.
Принцип равного вознаграждения мужчин и женщин за равный труд закреплен Законом о заработной плате.
The principle of equal remuneration of men and women for equal work is established in the Wages Act.
Обеспечительные права в заработной плате исключаются исходя из принципа защиты частной и семейной жизни.
Security rights in wages are excluded based on the policy of protecting individual and family life.
В Германии в настоящее время ведутся важнейшие переговоры по заработной плате с профсоюзами государственного сектора.
Germany is facing a key wage negotiation with public sector unions.
Можно ли квалифицировать спор о заработной плате домработницы как тяжкое преступление , требующее ареста и унижения?
Can a wage dispute qualify as a grave offense warranting arrest and humiliation?
Мы, участники митинга, требуем принять срочные меры по погашению миллионных задолженностей по заработной плате шахтеров.
We, the rally s participants, demand urgent action to repay miners millions in unpaid wages.
С другой стороны, заработная плата женщин педагогов примерно равна заработной плате, которую получают преподаватели мужчины.
For teachers however, the ratio of salary received by females is nearly on par with men.
Различия в заработной плате занимают в Швеции важное место среди вопросов, стоящих на повестке дня.
The issue of pay differences was high on the agenda in Sweden.
По этой заработной плате мы уже не хотим нанимать работников на S количество рабочих часов.
No, we don't want to hire l sub s hours at that wage.
Горизонтальная и вертикальная сегрегация на рынке труда также обусловливает различия в заработной плате женщин и мужчин.
Horizontal and vertical segregation in the labour market was also responsible for wage disparities between women and men.
Различия в заработной плате мужчин и женщин представляют собой проблему, сдерживающую процесс развития и требующую решения.
The issue of gender wage gaps posed a challenge to development that needed to be addressed.
Даже здесь, независимо от сектора, существуют различия в заработной плате, которые нельзя объяснить исключительно профессиональной принадлежностью.
There is, even here, evidence of wage differentials that cannot be explained solely by occupation, regardless of sector.
ПЕКИН. В последнее время появилось много сообщений о нехватке рабочей силы, дискуссий об уровне заработной плате и о повышении заработной платы для рабочих мигрантов в Китае.
BEIJING Reports about labor shortages, wage disputes, and wage increases for migrant workers in China have abounded of late.
После принятия Закона о равенстве в выплате труда были достигнуты определенные результаты в устранении разрыва в заработной плате.
Since the implementation of the Pay Equity Act, progress has been made in closing the gap in salaries.
Сокращение разрыва в заработной плате мужчин и женщин можно объяснить уменьшением различий в уровне образования женщин и мужчин.
The reduction in the gap between female and male wages can be attributed to the decline in educational qualification gaps between women and men.
Это плохая новость, если хочется избавиться от разницы в заработной плате, так как капитал растет, но количество рабочих мест с низкой заработной платой может расти намного быстрее.
This is bad news for reducing income inequality, as capital gains and high end wages may grow much faster.
Законы о минимальной заработной плате и трудовые договоры часто ставят наименее продуктивных рабочих в условия, которые не способствуют законопослушанию.
Minimum wage laws and labor agreements often make the least productive workers unaffordable to law abiding employers.
В ноябре 2005 года государственные школы были по прежнему закрыты, поскольку учителя продолжали требовать погашения задолженности по заработной плате.
In November 2005, State schools remained closed, as teachers continued to demand payment of salary arrears.

 

Похожие Запросы : по заработной плате - по заработной плате - информацию о заработной плате - соглашение о заработной плате - надбавка к заработной плате - информация о заработной плате - переговоры о заработной плате - на пониженной заработной плате - льготы по заработной плате - разница в заработной плате - говорят о заработной плате - данные о заработной плате - требования по заработной плате - надбавка к заработной плате