Перевод "при лечении" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Применение силы при психиатрическом лечении | The use of force in psychiatric treatment |
Контроль при принудительном стационарном лечении | Checks on committals without consent |
То же возможно и при медицинском лечении. | And this can happen in the medical domain. |
То же может произойти и при медицинском лечении. | And this can happen in the medical domain, if you think about it. |
И при должном лечении, с ним можно жить. | And with treatment, it is a manageable condition. |
Или это может помочь определить цель при лечении расстройств мозга. | Or that could be good clinical targets for treating brain disorders. |
Клинические данные об эффективности акупунктуры при лечении САР всё ещё спорны. | The clinical evidence for the effect of acupuncture in the treatment of SAR is still controversial. |
Они используются также при лечении биполярного расстройства, где играют определённую роль в лечении депрессии и мании, и могут уменьшить шансы суицида. | They are used in the treatment of bipolar disorder, where they have a role in treating depression and mania and may reduce the chances of suicide. |
Почти все клинические испытания использования иглоукалывания при лечении инсульта в Китае дали положительные результаты. | But another recent study done in the UK showed that research conducted in several countries was uniformly favorable to acupuncture as a treatment for the damage caused by stroke. |
Почти все клинические испытания использования иглоукалывания при лечении инсульта в Китае дали положительные результаты. | Almost all trials on acupuncture as a treatment for stroke conducted within China have been positive. |
Улучшения состояния при лечении в течение 6 24 месяцев наблюдается в более 90 случаев. | These are held every three months for the first year and then every six months thereafter. |
Том нуждался в лечении. | Tom needed treatment. |
Том нуждается в лечении. | Tom needs treatment. |
Однако, не так давно было положено начало систематическим научным исследованиям эффективности иглоукалывания при лечении инсульта. | Recently, however, systematic scientific studies of acupuncture s effects in such treatment has begun. Almost all trials on acupuncture as a treatment for stroke conducted within China have been positive. |
Однако, не так давно было положено начало систематическим научным исследованиям эффективности иглоукалывания при лечении инсульта. | Recently, however, systematic scientific studies of acupuncture s effects in such treatment has begun. |
При лечении на хронической стадии заболевания они могут задержать или предотвратить развитие симптомов конечной стадии. | When used in chronic disease they may delay or prevent the development of end stage symptoms. |
Пипрадрол оказался также действенным при лечении депрессии, однако никогда широко не использовался для этой цели. | It was also trialled as an adjutant treatment for depression and schizophrenia although it was never widely used for these purposes. |
Трудно построить сильные аргументы в пользу этого вещества, в сравнении с другими при лечении артрита . | It is hard to build a strong case for its use other than for treating arthritis problems. |
Два часа на подключение одного из наших устройств против шести часов при лечении общепринятым методом. | Two hours to install one of our devices, compared to 6 hours for the existing treatment. |
Не лечении всех вас Бог | Not treating you all God |
Вы ведь писали о лечении. | You wrote about cures. |
То же может произойти и при медицинском лечении. Так? Например, если пациент принимает все решения сам. | And this can happen in the medical domain, if you think about it, right? |
насколько это изменит потребности общества в таком лечении ? насколько это изменит потребности общества в таком лечении ? | And thirdly, the question is, what will it do to actually how much people want it? |
Промедление в лечении увеличивает уровень осложнений. | Delay in seeking treatment increases the complication rate. |
Права лиц, находящихся на принудительном лечении | The rights of persons committed without their consent |
Каждого нуждающегося в лечении ребёнка лечат. | Every child who needs treatment is treated. |
В настоящий момент мы начинаем клинические испытания, чтобы определить эффективность ингибиторов PARP при лечении метастазирующих опухолей молочной железы. | We are now initiating clinical trials to determine how efficient these PARP inhibitors are in the treatment of metastasized breast tumors. |
На данный момент, однако, не существует достаточно доказательств эффективности иглоукалывания для его регулярного использования при лечении последствий инсульта. | At present, however, there is insufficient evidence for routine use of acupuncture in stroke. More high quality trials are needed. |
На данный момент, однако, не существует достаточно доказательств эффективности иглоукалывания для его регулярного использования при лечении последствий инсульта. | At present, however, there is insufficient evidence for routine use of acupuncture in stroke. |
Хофман опубликовал гипотезу о том, как возможно было бы синтезировать хинин дорогую натуральную субстанцию, использующуюся при лечении малярии. | Hofmann had published a hypothesis on how it might be possible to synthesise quinine, an expensive natural substance much in demand for the treatment of malaria. |
В республике около 16 браков являются бесплодными, 30 супружеских пар нуждаются в лечении при помощи вспомогательных репродуктивных технологий. | In the Republic, about 16 of marriages are childless, and 30 of married couples need assisted reproductive technologies. |
Уникальное лечение холодом при экстремально низких температурах (до 130 C) оказывает исключительное воздействие при лечении воспалительных процессов, для ускорения заживления и укрепления Вашего иммунитета. | Using extreme temperatures of down to 130oC, this treatment is hugely beneficial for inflammation, healing and the immune system. |
не являются широко распространенными в лечении рака. | they're not exactly in mainstream cancer treatments right now. |
Задержки в лечении пациентов в критическом состоянии | Delayed Treatment of Critical Patients |
Исследователь предложил перспективные направления в лечении рака. | The researcher suggested promising directions for treating the cancer. |
Какую роль это играет в лечении болезней? | How does that play out in terms of application to a disease? |
К тому же, вводящие в заблуждение объявления о медицинском лечении, поддельных лекарствах, слишком дорогом лечении и мошенниках сейчас повсюду. | In addition, misleading advertisements for medical treatment, fake medicines, overpriced treatments and scammers are everywhere. |
И, в третьих, насколько это изменит потребности общества в таком лечении ? насколько это изменит потребности общества в таком лечении ? | And thirdly, the question is, what will it do to actually how much people want it? |
Будучи дворцовым врачом, Ширвани советовал применять природные минералы в лечении, к примеру, натирание лимонной корки при усталости в шее. | Being a palatial doctor, Shirvani advised to use natural minerals for treatment, for example, rubbing of orange peel while tiredness in neck. |
Невозможность прямой закупки расходных материалов, используемых при лечении сердечно сосудистых заболеваний, отрицательно сказалась на осуществлении программы в области кардиологии. | The embargo prevented Cuba's cardiology programme from obtaining consumables used in interventional cardiology procedures directly from the manufacturers. |
Доходы от соединения, полученного на основе морской губки и используемого при лечении герпеса, оцениваются в 50 100 млн. долл. | However, it is not clear how many, if any, of these products use biological resources from areas beyond national jurisdiction. |
Уже в прошлом году в лаборатории Geron сделали первую попытку использовать эмбриональные стволовые клетки при лечении повреждений спинного мозга. | Geron, just last year, started the first trial using human embryonic stem cells to treat spinal cord injuries. |
Этот препарат применяется при лечении сахарного диабета 2 го типа, особенно у лиц с избыточным весом и ожирением, и при этом сохранённой нормальной функцией почек. | It is the first line drug of choice for the treatment of type 2 diabetes, in particular, in overweight and obese people and those with normal kidney function. |
По оценкам, фактическое число лиц, нуждающихся в подобном лечении, в семь раз превышает их число, указанное в данных о лечении. | The actual number of people in need of such treatment has been estimated to be as much as seven times higher than that shown in treatment data. |
Есть положительные результаты в лечении более маленьких детей. | And there are benefits to treating even younger children. |
Похожие Запросы : эффективен при лечении - в лечении - изменения в лечении - Свидетельство о лечении - оставить в лечении - изменение в лечении - Задержка в лечении - потребность в лечении - Удержание в лечении - потребности в лечении - нуждается в лечении - потребность в лечении - в лечении диабета