Перевод "при лечении" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

при лечении - перевод : при лечении - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Применение силы при психиатрическом лечении
The use of force in psychiatric treatment
Контроль при принудительном стационарном лечении
Checks on committals without consent
То же возможно и при медицинском лечении.
And this can happen in the medical domain.
То же может произойти и при медицинском лечении.
And this can happen in the medical domain, if you think about it.
И при должном лечении, с ним можно жить.
And with treatment, it is a manageable condition.
Или это может помочь определить цель при лечении расстройств мозга.
Or that could be good clinical targets for treating brain disorders.
Клинические данные об эффективности акупунктуры при лечении САР всё ещё спорны.
The clinical evidence for the effect of acupuncture in the treatment of SAR is still controversial.
Они используются также при лечении биполярного расстройства, где играют определённую роль в лечении депрессии и мании, и могут уменьшить шансы суицида.
They are used in the treatment of bipolar disorder, where they have a role in treating depression and mania and may reduce the chances of suicide.
Почти все клинические испытания использования иглоукалывания при лечении инсульта в Китае дали положительные результаты.
But another recent study done in the UK showed that research conducted in several countries was uniformly favorable to acupuncture as a treatment for the damage caused by stroke.
Почти все клинические испытания использования иглоукалывания при лечении инсульта в Китае дали положительные результаты.
Almost all trials on acupuncture as a treatment for stroke conducted within China have been positive.
Улучшения состояния при лечении в течение 6 24 месяцев наблюдается в более 90 случаев.
These are held every three months for the first year and then every six months thereafter.
Том нуждался в лечении.
Tom needed treatment.
Том нуждается в лечении.
Tom needs treatment.
Однако, не так давно было положено начало систематическим научным исследованиям эффективности иглоукалывания при лечении инсульта.
Recently, however, systematic scientific studies of acupuncture s effects in such treatment has begun. Almost all trials on acupuncture as a treatment for stroke conducted within China have been positive.
Однако, не так давно было положено начало систематическим научным исследованиям эффективности иглоукалывания при лечении инсульта.
Recently, however, systematic scientific studies of acupuncture s effects in such treatment has begun.
При лечении на хронической стадии заболевания они могут задержать или предотвратить развитие симптомов конечной стадии.
When used in chronic disease they may delay or prevent the development of end stage symptoms.
Пипрадрол оказался также действенным при лечении депрессии, однако никогда широко не использовался для этой цели.
It was also trialled as an adjutant treatment for depression and schizophrenia although it was never widely used for these purposes.
Трудно построить сильные аргументы в пользу этого вещества, в сравнении с другими при лечении артрита .
It is hard to build a strong case for its use other than for treating arthritis problems.
Два часа на подключение одного из наших устройств против шести часов при лечении общепринятым методом.
Two hours to install one of our devices, compared to 6 hours for the existing treatment.
Не лечении всех вас Бог
Not treating you all God
Вы ведь писали о лечении.
You wrote about cures.
То же может произойти и при медицинском лечении. Так? Например, если пациент принимает все решения сам.
And this can happen in the medical domain, if you think about it, right?
насколько это изменит потребности общества в таком лечении ? насколько это изменит потребности общества в таком лечении ?
And thirdly, the question is, what will it do to actually how much people want it?
Промедление в лечении увеличивает уровень осложнений.
Delay in seeking treatment increases the complication rate.
Права лиц, находящихся на принудительном лечении
The rights of persons committed without their consent
Каждого нуждающегося в лечении ребёнка лечат.
Every child who needs treatment is treated.
В настоящий момент мы начинаем клинические испытания, чтобы определить эффективность ингибиторов PARP при лечении метастазирующих опухолей молочной железы.
We are now initiating clinical trials to determine how efficient these PARP inhibitors are in the treatment of metastasized breast tumors.
На данный момент, однако, не существует достаточно доказательств эффективности иглоукалывания для его регулярного использования при лечении последствий инсульта.
At present, however, there is insufficient evidence for routine use of acupuncture in stroke. More high quality trials are needed.
На данный момент, однако, не существует достаточно доказательств эффективности иглоукалывания для его регулярного использования при лечении последствий инсульта.
At present, however, there is insufficient evidence for routine use of acupuncture in stroke.
Хофман опубликовал гипотезу о том, как возможно было бы синтезировать хинин дорогую натуральную субстанцию, использующуюся при лечении малярии.
Hofmann had published a hypothesis on how it might be possible to synthesise quinine, an expensive natural substance much in demand for the treatment of malaria.
В республике около 16 браков являются бесплодными, 30 супружеских пар нуждаются в лечении при помощи вспомогательных репродуктивных технологий.
In the Republic, about 16 of marriages are childless, and 30 of married couples need assisted reproductive technologies.
Уникальное лечение холодом при экстремально низких температурах (до 130 C) оказывает исключительное воздействие при лечении воспалительных процессов, для ускорения заживления и укрепления Вашего иммунитета.
Using extreme temperatures of down to 130oC, this treatment is hugely beneficial for inflammation, healing and the immune system.
не являются широко распространенными в лечении рака.
they're not exactly in mainstream cancer treatments right now.
Задержки в лечении пациентов в критическом состоянии
Delayed Treatment of Critical Patients
Исследователь предложил перспективные направления в лечении рака.
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.
Какую роль это играет в лечении болезней?
How does that play out in terms of application to a disease?
К тому же, вводящие в заблуждение объявления о медицинском лечении, поддельных лекарствах, слишком дорогом лечении и мошенниках сейчас повсюду.
In addition, misleading advertisements for medical treatment, fake medicines, overpriced treatments and scammers are everywhere.
И, в третьих, насколько это изменит потребности общества в таком лечении ? насколько это изменит потребности общества в таком лечении ?
And thirdly, the question is, what will it do to actually how much people want it?
Будучи дворцовым врачом, Ширвани советовал применять природные минералы в лечении, к примеру, натирание лимонной корки при усталости в шее.
Being a palatial doctor, Shirvani advised to use natural minerals for treatment, for example, rubbing of orange peel while tiredness in neck.
Невозможность прямой закупки расходных материалов, используемых при лечении сердечно сосудистых заболеваний, отрицательно сказалась на осуществлении программы в области кардиологии.
The embargo prevented Cuba's cardiology programme from obtaining consumables used in interventional cardiology procedures directly from the manufacturers.
Доходы от соединения, полученного на основе морской губки и используемого при лечении герпеса, оцениваются в 50 100 млн. долл.
However, it is not clear how many, if any, of these products use biological resources from areas beyond national jurisdiction.
Уже в прошлом году в лаборатории Geron сделали первую попытку использовать эмбриональные стволовые клетки при лечении повреждений спинного мозга.
Geron, just last year, started the first trial using human embryonic stem cells to treat spinal cord injuries.
Этот препарат применяется при лечении сахарного диабета 2 го типа, особенно у лиц с избыточным весом и ожирением, и при этом сохранённой нормальной функцией почек.
It is the first line drug of choice for the treatment of type 2 diabetes, in particular, in overweight and obese people and those with normal kidney function.
По оценкам, фактическое число лиц, нуждающихся в подобном лечении, в семь раз превышает их число, указанное в данных о лечении.
The actual number of people in need of such treatment has been estimated to be as much as seven times higher than that shown in treatment data.
Есть положительные результаты в лечении более маленьких детей.
And there are benefits to treating even younger children.

 

Похожие Запросы : эффективен при лечении - в лечении - изменения в лечении - Свидетельство о лечении - оставить в лечении - изменение в лечении - Задержка в лечении - потребность в лечении - Удержание в лечении - потребности в лечении - нуждается в лечении - потребность в лечении - в лечении диабета