Перевод "пробираться" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Надо пробираться, пока огонь не накрыл боеприпасы. | We'll make a dash for it before the fire reaches that ammunition. |
В комнате было так темно, что мне пришлось пробираться ощупью. | It was so dark I had to feel my way around the room. |
Так что приходилось пробираться в его комнату в общаге и стирать ту запись? | Then we'd have to break into his dorm room and then erase the tape? |
В комнате было так темно, что нам пришлось пробираться к двери на ощупь. | The room was so dark that we had to feel our way to the door. |
Так что приходилось пробираться в его комнату в общаге и стирать ту запись? | I said, Remember when we'd leave a really bad message on our ex boyfriend's answering machine? Then we'd have to break into his dorm room and then erase the tape? |
Воспоминания только пробираться вокруг в будущем, но есть больше из них в настоящее время. | Հիշողության բջիջները ամբողջ մարմնում կան |
Теперь автомобилистам и их пассажирам нет необходимости, рискуя жизнью, пробираться через районы, где бесчинствуют бандиты. | Now car drivers and their passengers don't have to risk their lives and slip through the areas vandalized by bandits. |
Таким образом, правительство предпочтет пробираться через кризис, а не рисковать и проводить какие либо решительные реформы. | So the government will prefer to muddle through the crisis, rather than risk any decisive reform. |
Тем не менее, Украина продолжает пробираться в европейском направлении, сохраняя важные частичные успехи, достигнутые в 2004 году. | Nonetheless, Ukraine continued to stumble in a European direction, preserving important parts of the gains made in 2004. |
Скажи ему, чтоб начал пробираться через вход в скальный город, пусть укрепит его и быстро вытаскивает парня. | Tell him to go in through the cliff dwelling, shore it up and get him out fast. |
Четкость цели и осуществляемых действий является основным принципом, позволяющим учреждениям пробираться сквозь политические минные поля сегодняшних сложных стихийных бедствий. | Clarity of purpose and action is a key principle in allowing agencies to steer through the political minefields of today apos s complex disasters. |
Вы можете пробираться по скальным ущельям, дать свободу фантазии при обнаружении сходства скальных фигур с чем то знакомым или проплыть в гондоле на небезопасном расстоянии от скальных стен. | Here you can squeeze through gorges, let your imagination run wild when looking at the various shapes created by the rocks and take a boat ride that passes perilously close to the cliffs. |
В начале своей карьеры Гонсалес работал в городах Чоко, где ему часто приходилось пробираться более пяти дней через джунгли, чтобы достичь места, где находились тела, которые надо было идентифицировать. | At the beginning of his career, Gonzalez worked in municipalities of Chocó, where he often had to go for more than five days in the jungle to reach the place where there were the bodies that should be identified. |
42. Все опрошенные беженцы в Исламской Республике Иран заявили, что им пришлось пробираться как через высохшие, так и еще существующие болота, для того чтобы попасть в Исламскую Республику Иран. | 42. All the refugees interviewed in the Islamic Republic of Iran stated that they had to pass through both dried and still wet marshes to get into the Islamic Republic of Iran. |
С помощью различных инструментов, экспериментов и наблюдений всё это время нам удавалось пробираться всё глубже и глубже, и теперь мы знаем мы и то, что нас окружает, на самом деле состоим из крошечных элементарных частиц. | And so, using various kinds of instruments and observations and experiments, we've been able to probe deeper and deeper over the years, and we now know that the matter that we're made of and that we see around us is actually made of tiny little elementary particles. |
Глава 25 см руки вверх с АК 47, которые были в руках. и пробираться через воду. ходьба в колонне, каждый из которых 10м диапазон были достаточно близко, чтобы видеть друг друга и давать знаки, и достаточно далеко для атаки пулемет | The head of 25 cm arms up with their AK 47's that were carrying. and are wading through water. walking in a column, each with 10m range were close enough to see each other and give signs, and far enough for a machine gun attack |
Похожие Запросы : пробираться с трудом - пробираться с трудом - пробираться с трудом - пробираться через патоку