Перевод "проверила" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Я проверила записи. | I've checked the records. |
Она проверила карманы. | She checked her pockets. |
Я уже проверила. | I am sure. |
Я проверила свою теорию. | I revised my theory. |
Она проверила почтовый ящик. | She checked the mailbox. |
Медсестра проверила пульс Тома. | The nurse checked Tom's pulse. |
Ты проверила свои расчёты? | Have you checked your calculations? |
Полиция проверила алиби Тома. | The police have verified Tom's alibi. |
Я всё тщательно проверила. | I checked carefully. |
Полиция хоть проверила алиби Тома? | Did the police even check Tom's alibi? |
Я проверила и поставила тег. | I checked it out and tagged it. |
Кажется, я проверила каждую мелочь. | I really think I've attended to every single thing about the dance. |
Комиссия не проверила эти финансовые ведомости. | The Board has not audited those financial statements. |
И он говорит мне, она проверила трехмерные? | And he says to me, she checked three dimensional? |
Я проверила ее комнату, ее вещи исчезли. | I checked her room and her things are gone. |
Том сделал так, чтобы Мэри проверила его сочинение. | Tom had Mary correct his essay. |
Мэри достала из сумочки зеркальце и проверила причёску и макияж. | Mary took a little mirror out of her purse and checked her hair and make up. |
А ты проверила его на предмет пятен крови или слюны? | Did you check it for blood stains or saliva? |
Я проверила, там полно предметов искусства и других дорогих вещей. | I checked it out earlier. It's full of art and other fine things! |
Либеральный журналист Елена Костюченко тут же проверила достоверность его заявление в своем блоге. | He was immediately fact checked by liberal journalist Elena Kostyuchenko on her blog . |
После технических миссий Группа проверила, не подавали ли сами аудиторские фирмы претензии в Комиссию. | Following the technical missions, the Panel checked whether the auditing firms had themselves filed claims with the Commission. |
Я проверила мою APM после этой игры, он был 412, в моей первой игре. | I checked my APM after that game, it was 412, in my first game. |
Обе стороны просили также, чтобы Организация Объединенных Наций проверила осуществление всех соглашений, достигнутых между ними. | The parties also requested that the United Nations verify the implementation of all agreements reached between them. |
МНООНС также проверила выполнение Мирных соглашений в части, касающейся создания этой организации и назначения ее директора. | ONUSAL also verified the creation of that Agency and the appointment of its Director, in keeping with the Peace Accords. |
Иное мнение было высказано представителем Малайзии, который предложил, чтобы Генеральная Ассамблея проверила деятельность Конференции по разоружению. | A different viewpoint has been expressed by the representative of Malaysia in proposing that the General Assembly examine the operation of the Conference on Disarmament. |
Она проверила его и нашла шокирующие фотографии, после чего сразу же обратила на это внимание своей матери. | She looked through it and found the disturbing messages before immediately alerting her mother. |
Комиссия рассмотрела, как Департамент выполняет свои функции, и проверила, не совпадают ли они частично с функциями других подразделений. | The Board reviewed how the Department performs its duties and checked to see if there were overlaps with other divisions. |
Группа по отбору членов Комиссии проверила 150 кандидатов, выдвинутых либерийской общественностью, и 23 сентября представила Председателю Брайанту краткий список кандидатов. | The selection panel for the Commission screened 150 candidates nominated by the Liberian public and provided a shortlist of names to Chairman Bryant on 23 September. |
В июле 2004 года провела инспекцию на всех уровнях и проверила выполнение международных норм морского судоходства и сертифицировала порт Акахутла. | the International Maritime Organization (IOM) carried out an inspection at all levels in July 2004, reviewed compliance with international maritime standards and certified the port of Acajutla. |
b) в ходе второго этапа (3 7 мая) группа проверила вывод сирийских сил из долины Бекаа, где были очевидными свидетельства более недавнего присутствия | (b) In phase two (3 7 May), the team verified the withdrawal of Syrian forces from the Bekaa valley, where signs of more recent presence were apparent. |
Комиссия ревизоров проверила финансовые ведомости и операции в связи с реализацией генерального плана капитального ремонта за период с 1 января по 31 декабря 2004 года. | The Board of Auditors has audited the financial transactions made in respect of the capital master plan and has reviewed its operations for the period from 1 January to 31 December 2004. |
Компания Прайс уотерхаус куперс (далее Ревизор ) проверила финансовые ведомости Трибунала за 2003 финансовый год в апреле 2004 года и представила свой доклад 4 июня 2004 года. | PricewaterhouseCoopers (hereinafter the Auditor ) audited the financial statements of the Tribunal for the financial year 2003 in April 2004 and submitted its report on 4 June 2004. |
Комиссия проверила, в какой степени финансовые ведомости операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира за финансовый период, закончившийся 30 июня 2005 года, соответствуют стандартам учета системы Организации Объединенных Наций. | This resulted in three active missions, the United Nations Observer Mission in Georgia, the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo and the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara, borrowing 125.5 million from the accounts of closed missions (the United Nations Protection Force and the United Nations Mission in Haiti). |
1. В соответствии с резолюцией 74 (I) Генеральной Ассамблеи от 7 декабря 1946 года Комиссия ревизоров проверила финансовые ведомости Центра по международной торговле (ЦМТ) (ЮНКТАД ГАТТ) за период с 1 января 1992 года по 31 декабря 1993 года. | 1. The Board of Auditors has examined the financial statements of the International Trade Centre (ITC) (UNCTAD GATT) for the period 1 January 1992 to 31 December 1993 in accordance with General Assembly resolution 74 (I) of 7 December 1946. |