Перевод "проверкой" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Inspection Test Vetting Checking Checks

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

С проверкой?
Inspection?
Пользуйтесь проверкой правописания.
Use a spellchecker.
Мы называем это проверкой .
We call it proofing.
Учитель занят проверкой работ.
The teacher is busy marking papers.
Мы называем это проверкой .
We call it proofing.
Его реализация станет проверкой добросовестности России.
Its implementation will be a test of Russia s good faith.
Этот случай стал проверкой его смелости.
That incident put his courage to the test.
Это будет проверкой его способностей как руководителя.
That will be the test of his leadership.
Это то, что я называю проверкой фронтом.
That's what I call front probation.
Калининград может стать первой серьезной проверкой таких отношений.
Kaliningrad could be a litmus test of these relations.
Полное и инкрементное резервное копирование с проверкой носителей
Full and incremental backup with media verification
Еще одной проверкой нашей эффективности является Ближний Восток.
The Middle East is another test case.
изучение вопросов, связанных с проверкой и идентификацией данных.
Note The development of a Single Window presents an ideal opportunity to consider the benefit of implementing related changes in the collection of information, such as those related to web based technology.
Местное отделение занимается рассмотрением досье и проверкой доказательств.
The field office shall be responsible for examining the file and verifying the evidence.
Это все, что необходимо проделать с проверкой соответствия.
That's all there is to do with match.
Со своей стороны, я устраиваю проверку за проверкой.
One in every three machines on the production line is now being tested. With field testing under my direct supervision.
Полное и инкрементное резервное копирование на DVD с проверкой
Full and incremental backup to DVD with verify
и чтобы избежать проблем с проверкой утром, я решил...
And to avoid an accounting problem this morning, I had resolved
Нэт, вы с Морганом и Талботом займетесь проверкой информации.
Nat, you and Morgan and Talbot, you're the research division.
Критической проверкой также будут предстоящие действия США в послевоенном Ираке.
A critical test awaits in how the US handles post war Iraq.
Более того, этот новый судебный процесс является проверкой президентства Медведева.
Still, this new trial of course is also a test case for Medvedev s presidency.
Три инспекции были связаны также с проверкой осуществления Мадридского протокола.
The three inspections also checked the implementation of the Madrid Protocol.
В правой части диалога расположено 5 кнопок управления проверкой орфографии
On the right side of the dialog box are 6 buttons that allow the user to control the spellcheck process. They are
Внутренний контроль осуществляется, по сути, двумя методами проверкой или подтверждением.
Internal controls consist essentially of verification or confirmation.
Это послужит проверкой доброй воли самых важных участников международной торговли.
Such a measure would be a test of the good will of the major players in international trade.
Конфликт в Западной Сахаре является последней серьезной проверкой для процесса деколонизации.
The conflict in Western Sahara was the last great test of the decolonization process.
В правой части диалога расположены 5 кнопок для управления проверкой правописания
On the right side of the dialog box are 6 buttons that allow the user to control the spellcheck process. They are
Иерусалим представляет собой другую связанную проблему, которая станет проверкой для администрации Обамы.
Jerusalem is another on the ground issue that will be a litmus test for the Obama administration.
Для всех нас будет проверкой, сможем ли мы выполнить данные нами обещания.
The test for all of us is whether we will live up to the commitments we have made.
Предоставление денежной помощи, а не просто утешительные слова станут истинной проверкой продуктивности саммита.
More money for Africa rather than more soothing words will be the true test of the summit.
Предстоящий двухгодичный период станет критической проверкой возможностей Организации в плане решения этой проблемы.
The forthcoming biennium will provide a critical test of the Organization apos s ability to respond to this challenge.
Ещё мы бы хотели попросить компании по всему миру помочь с проверкой дефибрилляторов.
The other thing we would like to ask is of companies also all over the world that will be able to help us validate these AEDs.
Есть одна очень простая институциональная технология, которая это может изменить аукционы с проверкой.
There's a very simple institutional technology which can transform that, and it's called verified auctions.
Мы создаем ее проверкой всех различающихся примеров и определением какая часть какой соответствует.
We do that by examining all of the different examples and figuring out which part aligns to which.
Предоставление денежной помощи, а не просто утешительные слова ст нут истинной проверкой продуктивности саммита.
More money for Africa rather than more soothing words will be the true test of the summit.
Во первых, если допинг запрещен, решение не использовать стимулирующие препараты является проверкой характера спортсмена.
First, if drugs are banned, then choosing not to use them is a test of one's character. A person of integrity does not behave dishonestly.
Никак не пойму, в чем проблема с проверкой на наркотики при получении пособия auspol.
Cant fathom complaints about drug testing for the dole auspol.
Кризисная ситуация в Дарфуре стала проверкой возможностей ЮНИСЕФ в плане реагирования на чрезвычайные ситуации.
The crisis in Darfur tested the limits of the UNICEF emergency response capacity.
Число шагов при отсеивании до корня из N и дальнейшей проверкой увеличивается гораздо быстрее.
The number of steps in our sieve to square root of 'n' trial division is growing much faster.
Это будет хорошей проверкой решимости Израиля и международного сообщества достичь реального прогресса по возобновлению переговоров.
This will test the resolve of Israel and the international community to achieve tangible progress on re starting negotiations.
Но они служат проверкой того, что нотация О большое выполняет задачи, для которых она предназаначена.
But they serve as a sanity check that the big O notation's doing what its intended purpose is.
Критической проверкой качества информации управленческой отчетности являет ся ее соответствие исследуемым специфическим решениям в конкретной компа нии.
The crucial test of the quality of management accounting information is relevance to the specific decision under investigation in the particular company.
Желание правительства заняться острыми вопросами о ветхой инфраструктуре является проверкой истинности его примирения со свободой слова.
The government s willingness to address squarely questions about shoddy infrastructure will be a key test of the genuineness of its supposed new found tolerance of freeish speech.
Главной проверкой в данном случае будет готовность Китая признать статус кво Восточного и Южного Китайского морей.
The major test here will be whether China is willing to accept the status quo in the East and South China Seas.
В результате люди пользуются перекрестной проверкой читаемых материалов перед принятием решения, и это занимает больше времени.
This results in people having to cross check what they read before using it for decision making, which takes up more time.