Перевод "проводили" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Tests Spending Spent Spend Times

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Спасибо, что проводили.
Thanks for seeing me off.
Мы проводили ночи.
We spent the nights.
Экзамены проводили в марте.
Examinations are held by March.
Мы хорошо проводили время.
We were having a good time.
Мы отлично проводили время.
We've had some swell times.
Туда не проводили электричество
It's never been wired for electricity.
Спасибо, что проводили меня.
Thank you for accompanying me.
Меня проводили до моего места.
I was ushered to my seat.
Они проводили вместе много времени.
They've been spending a lot of time together.
Мы проводили много времени вместе.
We spent a lot of time together.
Мы проводили там время часами.
We used to spend hours there.
Они хорошо проводили время вместе.
They have a good time.
Потом мы проводили их домой.
Later on, we took them home.
Итак, мы проводили много исследований.
So, we've been conducting a lot of research.
Мы проводили мастерские и лекции.
We did workshops and lectures.
Люди думали лишь о они не проводили электричество в дом они проводили в дом только освещение.
They were really thinking about they weren't putting electricity into the home they were putting lighting into the home.
Люди думали лишь о... они не проводили электричество в дом они проводили в дом только освещение.
They were really thinking about they weren't putting electricity into the home they were putting lighting into the home.
Ведь долгое время крикет в Индии только проводили его не раскручивали, им не торговали его проводили.
Because cricket, for a long time in India was always organized. It was never promoted, it was never sold it was organized.
Мы проводили дискриминацию и социальную изоляцию.
We practiced discrimination and exclusion.
Том с Мэри проводили меня домой.
Tom and Mary walked me home.
Том и Мэри проводили меня домой.
Tom and Mary walked me home.
Вы когда нибудь проводили здесь зиму?
Have you ever spent the winter here?
Вот как мы проводили этот эксперимент.
And there's a way for us to do that.
Они проводили всё это время наедине.
They would have spent the time alone, all that time.
Мы проводили мастер класс в Гватемале.
We just had a workshop in Guatemala.
Твои коллеги уже проводили старый год?
You people been seeing the old year out?
Мы очень часто проводили время вместе.
The times we used to have together.
Хочешь, чтобы тебя проводили до дому?
Want somebody to take you home?
Мы проводили церемонию с пустым гробом.
We held services over an empty coffin.
Нет. Мы так хорошо проводили время...
We were getting on so well.
Идея заключается в том, чтобы дети весело проводили время с овощами, весело проводили время с хорошей едой.
The idea is to get kids having fun with vegetables, having fun with good food.
Тогда студенты проводили кампанию за земельную реформу.
The students were campaigning for land reform during that time.
Дети много времени проводили на свежем воздухе.
The children spent a lot of time in the open air.
Мы просто расслаблялись и весело проводили время.
We just relaxed and had fun.
Мы знаем, что они проводили эту кампанию.
We know they had this campaign.
И мы проводили операции на открытом сердце.
And we were doing open heart surgery.
Мы проводили исследования и для сельскохозяйственного сектора.
We've also done this in agriculture.
Итак, Суни, вы проводили их эксперименты, да?
Uh, now, Sunny, you've been working on their experiments, right?
В кабинете у шерифа проводили экспертизу Уильямса,..
Williams was taken over to the sheriff's private office to be examined by this Professor Egelhoffer.
Вы проводили анализ пятен на этой сутане?
You have examined these stains?
Помнишь, мы их еще в Бруклин проводили.
We took them home to Brooklyn.
Я слышал, вы вчетвером прекрасно проводили время.
I hear you had quite a foursome down there.
Джеймс, вы с сержантом Джулсом проводили арест?
You and Sgt. Jules made that arrest? Yes, sir.
На юге Флориды проводили учения около 500 тыс.
All of southern Florida was covered by a shallow sea.
Иногда КРВС НА и АНО проводили совместные операции.
There were occasional joint actions by the FARC EP and the ELN.