Перевод "провозгласил" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Proclaimed Declared Imperial Announced Luther

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Он провозгласил О мой народ!
He said, O my people!
Он провозгласил О мой народ!
He said 'My people!
Он провозгласил О мой народ!
He said O my people!
Священник провозгласил их мужем и женой.
The priest pronounced them man and wife.
Ли Юань провозгласил основание династии Тан.
A.D. 581 617 .
1825 Уругвай провозгласил свою независимость от Бразилии.
1825 Uruguay declares its independence from Brazil.
В результате Совет провозгласил королём Ричарда III.
Richard accepted, becoming Richard III.
Он провозгласил О мой народ! Поклоняйтесь Аллаху.
He said, O my people, worship God, you have no other god besides Him.
Честь и слава тем, кто провозгласил ее.
Praise and glory to those who proclaimed it.
Действительно, он провозгласил свою приверженность интернационализму и многосторонности.
Indeed, he was proclaiming his commitment to internationalism and multilateralism.
Потом одинокий голос провозгласил число избирательных и неизбирательных.
Then a solitary voice proclaimed the number for and against.
Джефферсон провозгласил, что все люди обладают неотъемлемым правами.
Jefferson declared that human beings possess unalienable rights.
В августе 1945 ода Сукарно провозгласил независимость Индонезии.
Sukarno proclaimed the independence of the Indonesian Republic on August 1945.
Он провозгласил независимость провинции в феврале 1945 г.
Virac is the main educational institute in the province.
3 июля 1922 года провозгласил себя мэром Кремона.
In 1922, Farinacci appointed himself mayor of Cremona.
За пять веков до Христа, первым его провозгласил Конфуций
First propounded by Confucius five centuries before Christ
После оглашения вердикта Вук Еремич говорил и быстро провозгласил продолжение борьбы...
After the announcement of the decision, Vuk Jeremic spoke and promptly announced the extension of the struggle...
Кристос Паппас, член парламента от Золотого рассвета , провозгласил в своём твите
Congratulations to Cypriot patriots for their choice
В 1541 году Генрих провозгласил Ирландию королевством, а себя её королем.
In 1541 he upgraded Ireland from a lordship to a full Kingdom.
Pau Claris), провозгласил Каталонскую республику под протекторатом Людовика XIII, короля Франции.
The president of the Generalitat, Pau Claris, declared a Catalan Republic under the protection of Louis XIII of France.
16 января 1641 года он провозгласил Каталонскую Республику под протекторатом Франции.
On January 16, 1641, he proclaimed the Catalan Republic under the protection of France.
Затем один из помощников Йусуфа провозгласил О караванщики! Поистине, вы воры!
Then a crier announced O men of the caravan, you are thieves.
Затем один из помощников Йусуфа провозгласил О караванщики! Поистине, вы воры!
Then a herald proclaimed, 'Ho, cameleers, you are robbers!'
Затем один из помощников Йусуфа провозгласил О караванщики! Поистине, вы воры!
Then an announcer called out, O people of the caravan, you are thieves.
Затем один из помощников Йусуфа провозгласил О караванщики! Поистине, вы воры!
And then a herald cried Travellers, you are thieves.
Закон провозгласил в границах территории Туркменской ССР независимое демократическое государство Туркменистан.
This law proclaimed an independent democratic State Turkmenistan within the territory of the Turkmen Soviet Socialist Republic.
Он не провозгласил конец коммунизма, он просто объявил, что закончилась диктатура Чаушеску.
It never really declared communism over, merely that the Ceausescu dictatorship was finished.
В 1967 году Ньерере провозгласил Декларацию Аруша главный политический документ танзанийского социализма.
In 1967, nationalisations transformed the government into the largest employer in the country.
18 сентября в Таллине Национальный комитет Эстонской Республики повторно провозгласил независимость Эстонии.
On 18 September 1944, the provisional government formed by the National Committee of the Republic of Estonia in Tallinn re declared the independence of Estonia.
Будучи приверженцем буддизма махаяны, он провозгласил своей целью облегчить страдания своего народа.
As a Mahayana Buddhist, his declared aim was to alleviate the suffering of his people.
Новым императором Чжу Вэнь провозгласил себя и перенес столицу Империи в Кайфын.
A new chief commander was appointed, but was not given the same powers.
Это знаменательный день когда дорогой руководитель Ким Ир Сен провозгласил доктрину Сонгун.
This is a very significant day when the dear leader Kim Jong Il started the Songun policy.
Действительно, президент Клинтон провозгласил о 100 процентном списании задолженности беднейших стран перед США.
President Clinton, indeed, announced 100 cancellation of debts owed to the U.S. by the poorest countries.
Недавний законопроект Конгресса провозгласил введение штрафных пошлин в размере 27.5 на китайский импорт.
A recent Congressional bill has called for imposing a 27.5 punitive tariff on Chinese imports.
Мустафа Кемаль Ататюрк провозгласил образование Турецкой Республики в тысяча девятьсот двадцать втором году.
Mustafa Kemal Ataturk proclaimed the Turkish Republic in 1922.
Всякий, кто однажды провозгласил насилие своим методом, неумолимо должен избрать ложь своим принципом.
Anybody who once proclaimed violence to be his method, must inexorably choose lie as his principle.
Казахстан провозгласил независимость 16 декабря 1991 года, ровно через пять лет после Желтоксана.
Nevertheless, the Soviet government in Kazakhstan declared independence on 16 December 1991.
21 января 1872 года Касса провозгласил себя императором Эфиопии под именем Йоханныс IV.
On 21 January 1872, Kassai proclaimed himself Emperor of Ethiopia with the name of Yohannes IV.
После смерти диктатора Агустина Моралеса Конгресс провозгласил его временным президентом в ноябре 1872.
He was named President by Congress upon the death of dictator Agustín Morales in November 1872.
Скажи Мне велено только поклоняться Господу этого города (Мекки), который Он провозгласил заповедным.
I have only been commanded to serve the Lord of this territory which He has made sacred to Him belongs everything.
Скажи Мне велено только поклоняться Господу этого города (Мекки), который Он провозгласил заповедным.
I (Muhammad SAW) have been commanded only to worship the Lord of this city (Makkah), Him Who has sanctified it and His is everything.
Скажи Мне велено только поклоняться Господу этого города (Мекки), который Он провозгласил заповедным.
(Tell them, O Muhammad) I have been commanded only to serve the Lord of this city that He has made inviolable, to serve Him to Whom all things belong.
Скажи Мне велено только поклоняться Господу этого города (Мекки), который Он провозгласил заповедным.
(Say) I (Muhammad) am commanded only to serve the Lord of this land which He hath hallowed, and unto Whom all things belong.
В своем решении Суд провозгласил, что племя вайейи является отдельным от племени батавана.
In its ruling, the Court declared the Wayeyi tribe as separate from Batawana.
Он провозгласил речь У меня есть мечта , а не речь У меня есть план .
And, by the way, he gave the I have a dream speech, not the I have a plan speech.