Перевод "провозгласить" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Я хотел бы провозгласить тост. | I'd like to propose a toast. |
послала слуг своих провозгласить с возвышенностей городских | She has sent out her maidens. She cries from the highest places of the city |
послала слуг своих провозгласить с возвышенностей городских | She hath sent forth her maidens she crieth upon the highest places of the city, |
постановляет провозгласить 2008 год Международным годом картофеля | Decides to declare the year 2008 the International Year of the Potato |
постановляет провозгласить 2008 год Международным годом картофеля | Decides to declare 2008 the International Year of the Potato |
Мы знаем, что недостаточно провозгласить окончание войны. | We know it is not enough to declare an end to war. |
1. постановляет провозгласить 18 декабря Международным днем мигранта | 1. Decides to proclaim 18 December International Migrants Day |
1. постановляет провозгласить 2004 год Международным годом риса | 1. Decides to declare the year 2004 the International Year of Rice |
1. постановляет провозгласить 2008 год Международным годом картофеля | 1. Decides to declare 2008 the International Year of the Potato |
2. постановляет провозгласить 2009 год Международным годом примирения | 2. Decides to proclaim 2009 the International Year of Reconciliation |
1. постановляет провозгласить 2008 год Международным годом санитарии | 1. Decides to declare 2008 the International Year of Sanitation |
1. постановляет провозгласить 2011 год Международным годом лесов | 1. Decides to declare 2011 the International Year of Forests |
1. постановляет провозгласить 2009 год Международным годом астрономии | 1. Decides to declare 2009 the International Year of Astronomy |
Провозгласить свою взаимозависимость... сайт letitripple.org сайт letitripple.org заявить | To declare your Interdependence... let it ripple letitripple.org let it ripple letitripple.org declare |
постановляет провозгласить 3 мая Всемирным днем свободы прессы quot | quot Decides to declare 3 May World Press Freedom Day quot |
Мы должны провозгласить ресурсы Земли всеобщим наследием всех людей. | We must declare Earth's resources common heritage for all the world's people. |
Поддержка предложения провозгласить 2007 год Международным геофизическим и гелиофизическим годом | Support to proclaim the year 2007 International Geophysical and Heliophysical Year |
ii) поддержка предложения провозгласить 2007 год Международным геофизическим и гелиофизическим годом | (ii) Support to proclaim the year 2007 the International Geophysical and Heliophysical Year |
е) десятилетие 1995 2005 годов следует провозгласить международным десятилетием борьбы с минированием | (e) 1995 2005 should be declared an international decade against land mines |
И самое главное, следует провозгласить стратегию, направленную на устранение огромного количества таких резервов. | Most important, it should announce a strategy for eliminating the massive volume of such reserves. |
Я хочу провозгласить возможность быть целостным, которая в нашем опыте, в опыте каждого. | I am going to cite the possibility of being whole, which is within our experience, everybody's experience. |
Веками мы провозглашали независимость, вероятно, пришло время в конце концов провозгласить нашу взаимозависимость. | A truly thrilling experience. Paste Magazine For centuries, we've been declaring independence, and perhaps it's time to finally declare our interdependence. |
В городском секторе она могла бы провозгласить реструктуризацию в производстве, способствуя более рациональному инвестированию. | Liberalization could have reinvigorated the rural sector by reversing the collapse in cashew tree planting. In the urban sector, it could have heralded a restructuring of production by promoting more rational investment. |
В городском секторе она могла бы провозгласить реструктуризацию в производстве, способствуя более рациональному инвестированию. | In the urban sector, it could have heralded a restructuring of production by promoting more rational investment. |
38. постановляет провозгласить 2004 год Международным годом чествования борьбы с рабством и его отмены | 38. Decides to proclaim 2004 the International Year to Commemorate the Struggle against Slavery and its Abolition |
1. постановляет провозгласить 7 апреля 2004 года Международным днем памяти о геноциде в Руанде | 1. Decides to designate 7 April 2004 as the International Day of Reflection on the Genocide in Rwanda |
Те, кто считал, что Окинава не должна провозгласить независимость, насчитывали 58,7 и 57,4 соответственно. | Those who believed Okinawa should not declare independence were 58.7 and 57.4 respectively. |
Принц Джон позвал епископа из Канонического аббатства провозгласить его завтра на трон в Ноттингеме! | ... toproclaimhimking in Nottingham tomorrow. |
7. предлагает Генеральному секретарю провозгласить десятую годовщину Международного года семьи в начале декабря 2003 года | 7. Invites the Secretary General to launch the tenth anniversary of the International Year of the Family early in December 2003 |
1. постановляет провозгласить 25 марта 2007 года Международным днем празднования 200 летия отмены трансатлантической работорговли | 1. Decides to designate 25 March 2007 as the International Day for the Commemoration of the Two hundredth Anniversary of the Abolition of the Transatlantic Slave Trade |
На Ближнем Востоке стремление к миру по прежнему набирает силу и обещает провозгласить новую эру. | In the Middle East, the pursuit of peace continues to gather momentum and promises to herald a new era. |
Некоторые честолюбивые лидеры думают, что они должны провозгласить такую концепцию, которая внушит их последователям благоговейный страх. | Some aspiring leaders think that they must proclaim a vision that overawes their followers. |
Надо продумать последовательность шагов по переходу от военного протектората к политической интерграции а затем провозгласить их. | The stepping stones from military protectorate to political integration have to be thought out and then spelled out. |
Образовательные учреждения необходимо провозгласить зонами мира, для того чтобы юные дети могли воспитываться в мирной атмосфере. | Educational institutions should be declared zones of peace, to help nurture young children in a peaceful atmosphere. |
Поэтому мы приветствуем и высоко ценим решение Организации Объединенных Наций провозгласить 1994 год Международным годом семьи. | We therefore welcome and appreciate the decision by the United Nations to observe 1994 as the International Year of the Family. |
Это достижение позволило народу Камбоджи провозгласить новую конституцию, восстанавливающую монархию, и сформировать правительство на широкой основе. | This achievement has made it possible for the people of Cambodia to promulgate a new Constitution restoring the monarchy and to form a broadly based Government. |
32. Наконец, Организация Объединенных Наций готовится провозгласить в ходе нынешней сессии 1994 год Международным годом семьи. | 32. At the current session, the United Nations was about to proclaim 1994 as the International Year of the Family. |
(Г н Паршиков, Российская Федерация) предложение провозгласить Десятилетие борьбы с расизмом, расовой дискриминацией и этнической нетерпимостью. | His delegation thought that the title of the decade should be amended he supported the proposal to proclaim a decade to combat racism, racial discrimination and ethnic intolerance. |
Она, возможно, также пожелает в этой связи провозгласить один из дней 1995 года международным днем молодежи. | It may also wish to mark the anniversary by designating an international youth day in 1995. |
Не успела Эстония провозгласить независимость, как она подверглась нападению со стороны как советской, так и германской армий. | No sooner had independence been declared than Estonia was attacked by both the Soviet and the German armies. |
Палестинская национальная администрация готовится провозгласить одностороннюю декларацию независимости, и она осуществляет конкретные шаги, чтобы сделать такую декларацию жизнеспособной. | The Palestine National Authority is preparing to issue a unilateral declaration of independence, and it is taking concrete steps on the ground to make any such declaration viable. |
Г н Рахман (Бангладеш) (говорит по английски) Пять лет назад Ассамблея решила провозгласить 1994 год Международным годом семьи. | Mr. Rahman (Bangladesh) Five years ago the Assembly decided to proclaim the year 1994 the International Year of the Family. |
Решение провозгласить 1994 год Международным годом семьи было принято ровно четыре года назад, в резолюции 44 82 Генеральной Ассамблеи. | The decision to proclaim 1994 the International Year of the Family was taken exactly four years ago, in General Assembly resolution 44 82. |
24. Форум с одобрением принял к сведению предложение о том, чтобы провозгласить 1995 год quot Годом морской черепахи quot . | The Forum noted with approval the proposal that 1995 be designated the quot Year of the Sea Turtle quot . |
Марокко хотело бы еще раз внести предложение провозгласить международный день космоса, когда можно было бы проводить симпозиумы и практикумы. | Morocco wishes once again to propose the declaration of an international outer space day, on which symposiums and workshops would be held. |