Перевод "программы обучения" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

обучения - перевод : обучения - перевод : программы обучения - перевод : программы - перевод : обучения - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Составление программы обучения
Outline training programme
Доступные программы обучения
provided for arranging conferences.
55. Содержание программы обучения.
55. Training content.
Составление программы обучения (методики)
Design of training interventions (training packages)
Магистерские программы с элементом обучения
Belgium is aconstitutional monarchy with King Albert II (who acceded in 1993) as head of state.
13. Программы профессионального обучения . 290 900
13. Training programmes . 290 900
Условия обучения варьируют в зависимости от избранной программы и цикла обучения.
Candidates should have secondary education certificates showing the scores received at graduation examinations.
478.2 программы подготовительного обучения для поступления в вузы
Pre academic programs
Рисунок 3 Этапы разработки и проведения программы обучения
Figure 3 Steps in establishing a training programme
В каждой разработке определяются рекомендуемый контингент обучаемых, продолжительность обучения, содержание программы и надлежащие методы обучения.
Each module identifies the recommended target group, length of training, content and appropriate methods of training.
Кроме того, в настоящее время разрабатываются программы дистантного обучения.
Furthermore, distance learning programmes are now being developed.
Предусматриваются специальные программы обучения и профессиональной подготовки для несовершеннолетних.
Particularly for minors, it is provided that they participate in educational and vocational training programmes.
VII. Программы обучения и профессиональной подготовки для фермеров женщин
VΙΙ. EDUCATION AND TRAINING PROGRAMMES FOR WOMEN FARMERS The Organization of Agricultural Vocational Education, Training and Employment (Ο.G.Ε.Ε.Κ.Α.
МОН определяет максимальный уровень займа для каждой программы обучения.
The MES determines the maximum loan amount for each study programme.
Программы внешкольного образования сделали процесс обучения еще более привлекательным.
The informal education programmes had also helped to improve the situation.
b) программы группового обучения в области управления информацией (две).
(b) Group training on information management (2).
Проект был слишком непродолжительным для осуществления интенсивной программы обучения.
The project was too short to carry out an intensive training programme.
Ниже перечислены программы международного обучения и подготовки, проводимые CUD
Areas covered International study and training programmes managed by the CUD are as follows
Полтора кредита соответствуют одной неделе программы полного дневного обучения.
One and a half credit equals one week of full time study and one year usually represents 60 ECTS credits.
Что касается обучения, то положительные результаты были достигнуты в рамках программы обучения ЮНИСЕФ по вопросам мира.
In the field of education, the UNICEF Education for Peace Programme had been very successful.
Мы также начали дополнительные программы обучения работы с медицинскими технологиями обучения людей эхокардиографии, и тому подобному.
We're also starting ancillary health care technology training programs training people in echocardiography, cardiac ultrasound, those kinds of things.
с) программы группового обучения по вопросам промышленного развития (внебюджетные ресурсы).
(c) Group training on industrial development (2) (XB).
Разработка учебной программы (содержание и методы обучения, включая мобильность студентов)
In 2004, 10 new countries joined the EU Czech Republic, Cyprus, Estonia,Hungary, Latvia, Lithuania, Malta, Poland, Slovenia and Slovakia.
Существуют также интегрированные программы, совмещающие первый и второй циклы обучения.
The institutions are of two types Universities and colleges nonuniversity higher education establishments.
Программы такого обучения обычно на год продолжительнее, чем на дневном.
The Pessoa Programme Aimed at the holders or heads of Chairs of Portuguese studies institutes, who want to conduct training and research projects in the fields of Portuguese language and culture.
b) расширять программы подготовки к трудовой деятельности, в частности программы профессиональной подготовки и обучения ремеслам
(b) Increase job insertion programmes, such as training and apprenticeships
По окончанию второго цикла обучения выпускникам присуждается учёная степень магистра (Magistrs, 12 года обучения после окончания бакалаврской программы).
The second cycle leads to a Magistrs (master s degree), a final higher education qualification awarded one to two years after the Bakalaurs.
Кроме того, были разработаны специально предназначенные для женщин программы обучения грамоте.
Literacy programmes for women were also introduced.
Государствам следует разрабатывать конкретные программы и стратегии обеспечения обучения правам человека.
States should develop specific programmes and strategies for ensuring human rights education.
Стипендии выдаются студентам базовой программы обучения, студентам магистерских программ и аспирантам.
For research programmes, scholarships are also available from UK research councils, which provide funding for sciences and humanities, and under British Council schemes.
В рамках своей программы пропаганды и обучения ККА предоставляет преподавателям и учащимся широкий диапазон учебных ресурсов и возможностей обучения.
As part of its awareness and learning programme, CSA provides a rich variety of curriculum resources and learning opportunities for educators and students.
451.7 учреждения в арабском секторе ускоренной программы обучения для привлечения одаренных учащихся.
An accelerated program be introduced in the Arab sector in order to attract gifted students.
Было рекомендовано организовать программы обучения использованию космической техники в борьбе с наводнениями.
It was recommended that training programmes be held on the use of space technology in flood management.
Например, Центр осуществляет программы обучения преподавателей как начальных, так и средних школ.
For example, the Centre offers training programmes for both primary and secondary schoolteachers.
Одно из препятствий на нашем пути в изменении программы обучения это экзамены.
So one of the roadblocks we have in moving this agenda forward is exams.
После завершения программы обучения студенты получают университетский диплом (univerzitetna diploma) и про
Upon completion of the programme, students receive a university diploma (univerzitetna diploma) with a professional title stating the field of study.
Отсутствуют также программы непрерывного обучения, образования для взрослых и переходные программы, которые могли бы помочь учащимся возобновить обучение.
Continuing or adult education or bridging programmes to allow such students to re access the system are lacking.
В рамках программы обучения студентов за рубежом в последние годы было предоставлено 129 стипендий в целях использования возможностей обучения за рубежом.
Under the Students Abroad Programme, 129 persons have received economic support in recent years so that they could study abroad.
Преподаватель в рамках Программы обучения в области прав человека в Каирской полицейской академии
Lecturer at the Cairo Police Academy's Training Program on Human Rights
Под эгидой промежуточной программы обучения сотрудников судебных органов Афганистана уже подготовлено 450 сотрудников.
Four hundred fifty justice operators were trained under the aegis of the Interim Training Programme for the Afghan Judiciary.
Не было инструкций, не было программы, никаких стандартов для обучения одарённых детей, ничего.
There was no program directive, no manual to follow, no standards in gifted education in that way.
Я думаю, многие современные программы, на самом деле, подавляют наши врождённые инстинкты обучения.
I think a lot of our current institutions actually go in the opposite direction of our natural learning instincts.
Учебные программы, разработанные центром, базируются на современных принци пах менеджмента и методах активного обучения.
Training materials are continually updated as energy management skills penetrate into enterprises.
Обязательной частью программы обучения является прохождение производственной практики или стажировки на немецких предприятиях.
Once you have found an interesting degree programme, please contact the international office of the institution in question directly.You should meet the entry requirements set by your chosen higher educationalinstitution (usually Secondary School Leaving Certificate Attestat o polnom srednem obrazovanii entry examinations).
В рамках Программы технической помощи предлагается ограниченное количество стипендий по следующим программам обучения
Within the technical assistance scheme, a limited number of scholarships are also offered for the following programmes

 

Похожие Запросы : руководитель программы обучения - корпоративные программы обучения - Выпускник программы обучения - дизайн программы обучения - степень программы обучения - запуск программы - уровень программы - сертификат программы - оценка программы - запуск программы