Перевод "прогрессу" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Progress Naacp Impede Resist Humanity

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Нет пределов человеческому прогрессу.
There is no limit to human progress.
Не прогрессу, не семье!
Nor progress, nor the family!
Способность прогрессу и прогрессу в игре и способность получать обратную связь от скоринга.
The ability to progress and advance in a game and the ability to get feedback from scoring.
Власти все больше проявляют приверженность прогрессу.
The authorities have been showing increased commitment to progress.
Акт для содействия прогрессу полезных искусств .
to promote the progress of useful Arts.
Мы считали апартеид мешающим прогрессу, мертвым грузом, который препятствовал единству и прогрессу юга Африки и Африки в целом.
We considered apartheid to be anti progress and a dead weight which was hampering the unity and progress of southern Africa and Africa as a whole.
Женщины хотят принимать участие и содействовать прогрессу.
Women are willing to make partnerships to make progress.
Успех способствует уверенности, а уверенность способствует прогрессу.
Success breeds confidence, and confidence brings progress.
Но цензура никак не способствует прогрессу страны ...
But censorship does nothing to help a country progress Niki Cheong ( nikicheong) July 19, 2017
Африканский союз дал положительную оценку достигнутому прогрессу.
The African Union had commended the progress that had been achieved.
К сожалению, нехватка средств препятствует дальнейшему прогрессу.
However, it is regrettable that progress has been hampered by a lack of adequate funds.
Такое переключение усилий поможет содействовать прогрессу человечества.
Such a reorientation of efforts will help to promote the progress of mankind.
Текущая практика, препятствует прогрессу в экономии топлива.
Current practice inhibits progress on savings.
Люди Запада сильны своим стремлением к прогрессу.
These western people seem helpless in their restless pursuit of progress.
Однако на пути к прогрессу остаются практические препятствия.
But practical challenges remain. What is being asked is that global emissions be less than half their 1990 levels by 2050, having peaked before 2020.
Этику, которая сопротивлялась данной логике, заклеймили препятствием прогрессу .
Moralities that resist this logic are branded obstacles to progress.
Однако на пути к прогрессу остаются практические препятствия.
But practical challenges remain.
Политические разногласия препятствуют прогрессу в отношении основных вопросов.
Political divisions are blocking forward movement on key issues.
В этом ключ к прогрессу в направлении мира.
In it lies the key to progress towards peace.
К сожалению, не все изменения приводят к прогрессу.
It is unfortunate that not all changes lead to progress.
quot экономическому и социальному прогрессу всех народов quot
the economic and social advancement of all peoples
Всё это даёт импульс экспоненциально растущему экономическому прогрессу.
All of this is driving exponentially growing economic progress.
Они думают, что все изменения ведут к прогрессу.
They think all change is progress.
Но будут ли все эти разговоры соответствовать реальному прогрессу?
But will all this talk amount to real progress?
Политическая эволюция Китая также не соответствует его экономическому прогрессу.
While more Chinese are free today than ever before in Chinese history, China is far from free.
Политическая эволюция Китая также не соответствует его экономическому прогрессу.
Nor has its political evolution matched its economic progress.
Какое отношение имеет это открытие к прогрессу в науке?
How is the discovery related to the progress of science?
Конференция по разоружению может эффективно способствовать прогрессу многосторонней системы.
The Conference on Disarmament can contribute effectively to the progress of the multilateral system.
Я призываю представителя Индии помочь прогрессу в нашей работе.
I appeal to the representative of India to help us make progress in our work.
Более 40 лет междоусобной борьбы препятствовали прогрессу в стране.
Over 40 years of internal strife have impeded the progress of the country.
Мировой экономический кризис угрожает прогрессу моей страны и всего континента.
The global economic crisis threatens the progress in my country and elsewhere on our continent.
сознавая важность содействия прогрессу в области образования жителей несамоуправляющихся территорий,
Conscious of the importance of promoting the educational advancement of the inhabitants of Non Self Governing Territories,
Уже идущие сейчас обсуждения будут способствовать прогрессу в этом направлении.
Progress in this regard will be facilitated by discussions that have already taken place.
Эти действия служат значительной поддержкой Монтеррейскому консенсусу и прогрессу развития.
Those actions greatly supported the Monterrey Consensus and progress towards development.
Этот процесс должен способствовать прогрессу в деле восстановления прочного мира.
The process should facilitate progress towards the restoration of a lasting peace.
Повышение осведомленности об этих инициативах способствовало развитию и социальному прогрессу.
Heightened awareness of those initiatives had contributed to development and social progress.
Международное сообщество стремится содействовать экономическому и социальному прогрессу между народами.
The international community wants to promote economic and social progress among all peoples.
Трудности, переживаемые этими двумя странами, препятствуют прогрессу в достижении мира.
The difficulties being encountered by these two countries are hindering progress towards peace.
Дети доказывают, что такие школы являются помехой социальному и экономическому прогрессу.
The children argue that such schools are a barrier to social and economic progress.
Им следует напомнить, что во все времена наука неизменно способствовала прогрессу.
With a viable peer review system in place, the chances of getting money is directly related to performance. The RFBR's main drawback is that it hands out only 6 of the national science budget.
Им следует напомнить, что во все времена наука неизменно способствовала прогрессу.
The RFBR's main drawback is that it hands out only 6 of the national science budget.
Кеннеди поддерживал сдерживание коммунизма и противодействие коммунистическому прогрессу в Западном Полушарии.
Kennedy voiced support for the containment of Communism and the reversal of Communist progress in the Western Hemisphere.
Реформа Совета Безопасности, вместо того чтобы препятствовать прогрессу, фактически помогала ему.
Security Council reform, far from hindering progress, was actually helping it.
Однако о них можно судить по прогрессу, достигнутому в отдельных областях.
However, results can be gauged against the progress made in individual areas.
Устав содержит призыв к содействию экономическому и социальному прогрессу всех народов.
The Charter calls for the promotion of the economic and social advancement of all peoples.