Перевод "прогрессу" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Нет пределов человеческому прогрессу. | There is no limit to human progress. |
Не прогрессу, не семье! | Nor progress, nor the family! |
Способность прогрессу и прогрессу в игре и способность получать обратную связь от скоринга. | The ability to progress and advance in a game and the ability to get feedback from scoring. |
Власти все больше проявляют приверженность прогрессу. | The authorities have been showing increased commitment to progress. |
Акт для содействия прогрессу полезных искусств . | to promote the progress of useful Arts. |
Мы считали апартеид мешающим прогрессу, мертвым грузом, который препятствовал единству и прогрессу юга Африки и Африки в целом. | We considered apartheid to be anti progress and a dead weight which was hampering the unity and progress of southern Africa and Africa as a whole. |
Женщины хотят принимать участие и содействовать прогрессу. | Women are willing to make partnerships to make progress. |
Успех способствует уверенности, а уверенность способствует прогрессу. | Success breeds confidence, and confidence brings progress. |
Но цензура никак не способствует прогрессу страны ... | But censorship does nothing to help a country progress Niki Cheong ( nikicheong) July 19, 2017 |
Африканский союз дал положительную оценку достигнутому прогрессу. | The African Union had commended the progress that had been achieved. |
К сожалению, нехватка средств препятствует дальнейшему прогрессу. | However, it is regrettable that progress has been hampered by a lack of adequate funds. |
Такое переключение усилий поможет содействовать прогрессу человечества. | Such a reorientation of efforts will help to promote the progress of mankind. |
Текущая практика, препятствует прогрессу в экономии топлива. | Current practice inhibits progress on savings. |
Люди Запада сильны своим стремлением к прогрессу. | These western people seem helpless in their restless pursuit of progress. |
Однако на пути к прогрессу остаются практические препятствия. | But practical challenges remain. What is being asked is that global emissions be less than half their 1990 levels by 2050, having peaked before 2020. |
Этику, которая сопротивлялась данной логике, заклеймили препятствием прогрессу . | Moralities that resist this logic are branded obstacles to progress. |
Однако на пути к прогрессу остаются практические препятствия. | But practical challenges remain. |
Политические разногласия препятствуют прогрессу в отношении основных вопросов. | Political divisions are blocking forward movement on key issues. |
В этом ключ к прогрессу в направлении мира. | In it lies the key to progress towards peace. |
К сожалению, не все изменения приводят к прогрессу. | It is unfortunate that not all changes lead to progress. |
quot экономическому и социальному прогрессу всех народов quot | the economic and social advancement of all peoples |
Всё это даёт импульс экспоненциально растущему экономическому прогрессу. | All of this is driving exponentially growing economic progress. |
Они думают, что все изменения ведут к прогрессу. | They think all change is progress. |
Но будут ли все эти разговоры соответствовать реальному прогрессу? | But will all this talk amount to real progress? |
Политическая эволюция Китая также не соответствует его экономическому прогрессу. | While more Chinese are free today than ever before in Chinese history, China is far from free. |
Политическая эволюция Китая также не соответствует его экономическому прогрессу. | Nor has its political evolution matched its economic progress. |
Какое отношение имеет это открытие к прогрессу в науке? | How is the discovery related to the progress of science? |
Конференция по разоружению может эффективно способствовать прогрессу многосторонней системы. | The Conference on Disarmament can contribute effectively to the progress of the multilateral system. |
Я призываю представителя Индии помочь прогрессу в нашей работе. | I appeal to the representative of India to help us make progress in our work. |
Более 40 лет междоусобной борьбы препятствовали прогрессу в стране. | Over 40 years of internal strife have impeded the progress of the country. |
Мировой экономический кризис угрожает прогрессу моей страны и всего континента. | The global economic crisis threatens the progress in my country and elsewhere on our continent. |
сознавая важность содействия прогрессу в области образования жителей несамоуправляющихся территорий, | Conscious of the importance of promoting the educational advancement of the inhabitants of Non Self Governing Territories, |
Уже идущие сейчас обсуждения будут способствовать прогрессу в этом направлении. | Progress in this regard will be facilitated by discussions that have already taken place. |
Эти действия служат значительной поддержкой Монтеррейскому консенсусу и прогрессу развития. | Those actions greatly supported the Monterrey Consensus and progress towards development. |
Этот процесс должен способствовать прогрессу в деле восстановления прочного мира. | The process should facilitate progress towards the restoration of a lasting peace. |
Повышение осведомленности об этих инициативах способствовало развитию и социальному прогрессу. | Heightened awareness of those initiatives had contributed to development and social progress. |
Международное сообщество стремится содействовать экономическому и социальному прогрессу между народами. | The international community wants to promote economic and social progress among all peoples. |
Трудности, переживаемые этими двумя странами, препятствуют прогрессу в достижении мира. | The difficulties being encountered by these two countries are hindering progress towards peace. |
Дети доказывают, что такие школы являются помехой социальному и экономическому прогрессу. | The children argue that such schools are a barrier to social and economic progress. |
Им следует напомнить, что во все времена наука неизменно способствовала прогрессу. | With a viable peer review system in place, the chances of getting money is directly related to performance. The RFBR's main drawback is that it hands out only 6 of the national science budget. |
Им следует напомнить, что во все времена наука неизменно способствовала прогрессу. | The RFBR's main drawback is that it hands out only 6 of the national science budget. |
Кеннеди поддерживал сдерживание коммунизма и противодействие коммунистическому прогрессу в Западном Полушарии. | Kennedy voiced support for the containment of Communism and the reversal of Communist progress in the Western Hemisphere. |
Реформа Совета Безопасности, вместо того чтобы препятствовать прогрессу, фактически помогала ему. | Security Council reform, far from hindering progress, was actually helping it. |
Однако о них можно судить по прогрессу, достигнутому в отдельных областях. | However, results can be gauged against the progress made in individual areas. |
Устав содержит призыв к содействию экономическому и социальному прогрессу всех народов. | The Charter calls for the promotion of the economic and social advancement of all peoples. |