Перевод "продиктовал" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Том продиктовал своей секретарше письмо. | Tom dictated a letter to his secretary. |
Он продиктовал несколько писем своей секретарше. | He dictated several letters to his secretary. |
Это было письмо Марты продиктовал ей | This was the letter Martha dictated to her |
Он продиктовал ее вслух, заметив Надо их порадовать . | He dictated it aloud, saying, 'I must cheer them up!' |
По сообщениям, Дадин, приговорённый в прошлом декабре к трём годам заключения по новой статье УК о неоднократных нарушениях правил проведения публичных мероприятий , продиктовал письмо своему адвокату и адресовал его жене. | Dadin, who was sentenced last December to three years under a new law that criminalizes repeated breaches of public assembly rules, reportedly dictated the letter to his lawyer and addressed it to his wife. |
Впоследствии выяснилось, что Узейр запомнил большую часть Торы или даже все Писание целиком. Он продиктовал сынам Исраила Писание, и они записали его, а затем некоторые из них измыслили чудовищную ложь, назвав его сыном Аллаха. | That is what they say with their tongues following assertions made by unbelievers before them. |
Впоследствии выяснилось, что Узейр запомнил большую часть Торы или даже все Писание целиком. Он продиктовал сынам Исраила Писание, и они записали его, а затем некоторые из них измыслили чудовищную ложь, назвав его сыном Аллаха. | That is the utterance of their mouths, conforming with the unbelievers before them. |
Впоследствии выяснилось, что Узейр запомнил большую часть Торы или даже все Писание целиком. Он продиктовал сынам Исраила Писание, и они записали его, а затем некоторые из них измыслили чудовищную ложь, назвав его сыном Аллаха. | That is their saying with their mouth, resembling the saying of those who disbelieved aforetime. |
Впоследствии выяснилось, что Узейр запомнил большую часть Торы или даже все Писание целиком. Он продиктовал сынам Исраила Писание, и они записали его, а затем некоторые из них измыслили чудовищную ложь, назвав его сыном Аллаха. | They imitate the saying of the disbelievers of old. |
Впоследствии выяснилось, что Узейр запомнил большую часть Торы или даже все Писание целиком. Он продиктовал сынам Исраила Писание, и они записали его, а затем некоторые из них измыслили чудовищную ложь, назвав его сыном Аллаха. | They emulate the statements of those who blasphemed before. |
Впоследствии выяснилось, что Узейр запомнил большую часть Торы или даже все Писание целиком. Он продиктовал сынам Исраила Писание, и они записали его, а затем некоторые из них измыслили чудовищную ложь, назвав его сыном Аллаха. | These are merely verbal assertions in imitation of the sayings of those unbelievers who preceded them. |
Впоследствии выяснилось, что Узейр запомнил большую часть Торы или даже все Писание целиком. Он продиктовал сынам Исраила Писание, и они записали его, а затем некоторые из них измыслили чудовищную ложь, назвав его сыном Аллаха. | They imitate the saying of those who disbelieved of old. |