Перевод "продолжала" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Continued Kept Continue Thinking Coming

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

И продолжала плакать.
And then she just kept going.
Она продолжала говорить.
She kept on talking.
Она продолжала плакать.
She kept on crying.
Она продолжала работать.
She went on working.
Она продолжала работать.
She kept on working.
Она продолжала работать.
She kept working.
Я продолжала кричать.
I kept screaming.
Алиса продолжала нетерпеливо.
Alice went on eagerly.
Я продолжала жить.
I kept going.
Коко продолжала быстро учиться.
Koko continued to learn fast.
Девочка лишь продолжала плакать.
The little girl just kept crying.
Хотите, чтобы я продолжала?
Do you want me to continue?
Продолжала расти просроченная задолженность.
Arrears continued to increase.
Почему ты продолжала притворяться?
Why did you keep pretending?
Но принцесса продолжала свистеть.
But the princess continued whistling.
Но вода продолжала прибывать.
But the water continued to climb.
Её опухоль продолжала расти.
Her cancer continued to grow.
Но я продолжала жить.
Yet somehow I kept going.
И я продолжала стучать.
So, I kept knocking.
Она устала, но продолжала работать.
She was tired, but she kept working.
Полиция продолжала поиски фургона Фадила.
The police continued searching Fadil's van.
Между тем, провинция продолжала расти.
Meanwhile, the province continued to grow.
Камера продолжала смотреть на неё.
And the camera is looking down at her.
И секта продолжала своё существование.
And they could keep it going.
Также TI продолжала производить оборудование для сейсмической промышленности, а GSI продолжала предоставлять услуги сейсмической разведки.
Texas Instruments also continued to manufacture equipment for use in the seismic industry, and GSI continued to provide seismic services.
Несмотря на обещания, помощь продолжала сокращаться.
Despite the promises, aid continued to decline.
Мэри продолжала работать несмотря на болезнь.
Mary kept on working in spite of her illness.
Эта пара влюблённых продолжала пылкую переписку.
This pair of lovers were carrying on an ardent correspondence.
Она продолжала говорить во время еды.
She kept on talking while eating.
Она продолжала писать рассказы о животных.
She kept on writing stories about animals.
Она продолжала работать, невзирая на усталость.
She kept working even though she was tired.
Невзирая на болезнь, Мэри продолжала работать.
Mary kept working despite her illness.
Однако группа продолжала действовать, как трио.
However the band continued to operate as a trio.
В Эритрее гуманитарная ситуация продолжала ухудшаться.
In Eritrea, the humanitarian situation continued to deteriorate.
До сих пор я продолжала надеяться.
Right up till now, I've kept on hoping.
Уже замужней ты продолжала его видеть.
It went on after we were married, didn't it?
Она продолжала жить в его снах!
In his dreams she remained alive!
Нирмала продолжала выполнять домашние обязанности, а также продолжала практиковать молчание и находилась в состоянии экстаза большую часть времени.
Nirmala continued to perform household tasks, and also continued to practice silence, and was in a withdrawn state of ecstasy much of the time.
Это папуанский пингвин, а она продолжала сомневаться.
This is a Gentoo penguin. And she was still skeptical.
Вернуться смогли все. Но вода продолжала прибывать.
No one was lost there. But the water continued to climb.
но энергетическая отрасль продолжала разработку ископаемого топлива.
But energy policies continued to focus on finding more fossil fuels.
Фру Фру продолжала дрожать, как в лихорадке.
Frou Frou continued to tremble as if in a fever.
Хоть она и устала, она продолжала работать.
Though she was tired, she kept on working.
В течение следующей недели ситуация продолжала ухудшаться.
The battle The situation continued to deteriorate over the next week.
Несмотря на болезнь Фрэнсис продолжала писать стихи.
Although she was ill, she continued to write.