Перевод "продуктами" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
торговля сельскохозяйственными продуктами | Marketing of agrifood products. |
Ездим за продуктами. | On shopping day. |
Наша страна изобилует продуктами. | Our country abounds in products. |
Наша страна богата продуктами. | Our country abounds in products. |
Том вышел за продуктами. | Tom went out to get groceries. |
Опасна ли спекуляция продуктами питания | Is Speculating on Food Dangerous? |
Город снабдил детей продуктами питания. | The city supplied food for the children. |
d) улучшение обеспечения продуктами питания | (d) Improvement of food products |
Это Даг. Мальчик с продуктами. | It's Doug, the grocery boy. |
Все они являются продуктами продуманной политики. | These are all products of a deliberate policy. |
Мэрилин Мэнсон пользуется многими продуктами MANIC PANIC. | Marilyn Manson uses many Manic Panic products. |
Как обеспечить этих детей такими питательными продуктами? | And how are we going to get those kids those nutritious foods? |
Как вы ходите в магазин за продуктами? | How did you go food shopping? |
(1) Прикладными продуктами РИС в сфере логистики являются | (1) Logistic applications of RIS comprise |
Общее то, что оба связаны с продуктами питания. | Well, they're both about food. |
Основными продуктами питания являются свежие и бакалейные продукты. | Main products are dry groceries and fresh produce. |
Может, она ещё и за продуктами будет ходить? | Only to keep the missus happy. I'd do anything for her, even the shopping. |
обеспечение продуктами питания супруга, находящегося в сравнительно неблагоприятном положении | Provision of foodstuffs to the less privileged spouse |
Они должны быть питательными, и должны быть местными продуктами. | They have to be nutritious, and they have to be locally produced. |
Все они являются продуктами пост имперских последствий первой мировой войны. | All were products of the WWI s post imperial settlements. |
Эти минералы являются типичными продуктами эрозии тёмных магматических горных пород. | These minerals are typical weathering products of mafic igneous rocks. |
обеспечение продуктами и товарами путем сети снабжения и кооперативных магазинов | The comprehensive care strategy is implemented through research, social welfare, institutional coordination and social partnership and provides the following types of support |
Необходимо признать значение торговли продуктами, произведенными на основе устойчивого лесопользования. | The validity of trade in sustainable forest products, both domestic and international, must be recognized. |
Мы накормили 5 000 людей продуктами, которые были бы выброшены. | We fed 5,000 people all on food that otherwise would have been wasted. |
Хорошо, я куплю бутылку, когда пойду за продуктами на ужин. | Well, all right, then I'll get a fresh bottle when I go down for something for supper. |
Им повезло в том, что они занимаются именно продуктами , отмечает Раптопулос. | The good thing about their business is, it s food, Raptopoulos says. |
Очищенный 227Ac приходит в равновесие с продуктами распада через 185 дней. | Purified comes into equilibrium with its decay products after about a half of year. |
Первыми такими продуктами стали Nokia N70, Nokia N90 и Nokia N91. | The first three Nseries devices introduced at the conference consists of N70, N90 and N91. |
И причина этого в том, что мы являемся продуктами индустриальной эпохи. | And the reason they will is because we are products of the industrial age. |
Фермеры, переработчики, оптовые и розничные торговцы продуктами питания, администрация города, улич | Movement of fruit into the market shortly after the official opening. |
В частности, группа директив о контроле за продуктами и транспортировке материалов. | In particular the group of directives on product control and material handling. |
Ничего особенного в сравнении с мировым обменом реальными деньгами или финансовыми продуктами. | Nothing very impressive, compared to global transactions in real currency or financial products. |
Зелёный флуоресцентный белок и антитела с самого начала были полностью натуральными продуктами. | Green fluorescent protein and antibodies are both totally natural products at the get go. |
Как китайский Комитет по контролю за продуктами питания и лекарствами допустил это? | How did the Chinese State Agency for Food and Drugs allow this to happen? |
Я дважды посылал к вам в субботу мальчика с продуктами из лавки. | I sent the boy up with the roast twice on Saturday. |
Такими продуктами стали Aqua Jelly, AquaPenguin, Aqua Ray, Airic s arm, Airacuda и SmartBird. | Some of these projects are the Aqua Jelly, AquaPenguin, the Aqua Ray, Airic s arm, the Airacuda, and SmartBird. |
Порода содержала карбонаты и минералы, которые могли быть продуктами химической реакции с водой. | The rock contains carbonates and hydrous minerals, formed by chemical reactions in water. |
Они работали над подлинно глобальными продуктами, и такие компании, как Microsoft, Google, AstraZeneca, | They were working on truly global products, and companies like Microsoft, Google, AstraZeneca, |
Пятидесятиоднолетняя Сидарто часто наведывается за продуктами в этот магазинчик, который напоминает ей о доме. | Sidarto, 51, often comes to this toko to buy food that reminds her of home. |
Все имена принадлежали ключевым персонажам книги, а сами они первоначально были продуктами искусственного интеллекта. | All take their names from key characters in the book, and all three would have turned out to be artificial intelligences. |
На улицах можно видеть много новых мотоциклов и машин, а местный рынок изобилует продуктами. | Many new motorcycles and vehicles circulated and the local market had a wide range of products. |
Летние дожди и паводки заметно снизили возможности обеспечения населения продуктами питания, а промышленности сырьем. | The summer rains and floods had made it difficult to provide the population with foodstuffs, and industry with raw material. |
Это позволит обеспечить снабжение сектора туризма некоторыми необходимыми продуктами питания и создать рабочие места. | This would supply the tourist industry with some of its food requirements and provide jobs. |
Там было довольно много упаковок с печеньем вперемешку с овощами, фруктами и другими продуктами. | I found quite a few packets of biscuits amongst all the fruit and vegetables and everything else that was in there. |
Рабочие, которых мне довелось узнать, имеют необычно абстрактное отношение с продуктами, которые они производят | The workers I got to know had a curiously abstract relationship with the product of their labor. |