Перевод "проживающих" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Статус обычно проживающих лиц | Status of habitual residents |
пуэрториканцев, проживающих в Соединенных Штатах. | As long as Puerto Rico remained a colony, Puerto Ricans would be second class citizens in the United States. |
людей, проживающих в сельских районах Бангладеш. | This resulted in a large network of mobile public call offices throughout the region, providing communications access in areas where there had been no connections before. |
Денежные переводы от граждан, проживающих за границей | Remittances from nationals living abroad |
Одна треть проживающих на ней людей дети. | A third of the people on this planet are kids. |
Численность луба или балуба (18 ), проживающих в центральной и южной частях страны, превышает численность конго (16,6 ), проживающих в Нижнем Конго. | The largest tribe (18 per cent) is the Luba or Baluba living in Centre Sud, the next largest is the Kongo, living in Bas Congo (16.6 per cent). |
На 100 проживающих здесь женщин приходится 88,4 мужчин. | Mayagüez has more women, with 88.4 males for every 100 females. |
Женщины составляют 46 процентов лиц, проживающих в приютах. | Forty six per cent of the beneficiaries of shelter projects are women. |
Из 30 079 домохозяйств 31,9 имели детей в возрасте до 18 лет, проживающих с ними 45,1 супружеских пар, живущих вместе 13,1 женщин, проживающих без мужей 5,3 мужчин, проживающих без жён и 36,6 не имеющих семьи. | There were 30,079 households of which 31.9 had children under the age of 18 living with them, 45.1 were married couples living together, 13.1 had a female householder with no husband present, 5.3 had a male householder with no wife present, and 36.6 were non families. |
Из 31 790 домохозяйств 31,7 имели детей в возрасте до 18 лет, проживающих с ними 47,9 супружеских пар, живущих вместе 9,9 женщин, проживающих без мужей 4,4 мужчин, проживающих без жён и 37,8 не имеющих семьи. | There were 31,790 households of which 31.7 had children under the age of 18 living with them, 47.9 were married couples living together, 9.9 had a female householder with no husband present, 4.4 had a male householder with no wife present, and 37.8 were non families. |
В Иватэ число проживающих во временных убежищах составляет 34 . | With Iwate, the figure is 34 per cent. |
70 проживающих китайцы, 20 белые и около 10 малайцы. | The ethnic composition is 70 Chinese, 20 European, and 10 Malay. |
bonoi , проживающих в Национальном парке Джошуа три () в Калифорнии. | ...This must happen urgently, because this is a crisis. . |
Китайцы в Лаосе группа ханьцев, постоянно проживающих в Лаосе. | The Laotian Chinese are an overseas Chinese community who live in Laos. |
Население по состоянию на 2009 год оценивается в 2,6 млн человек, проживающих в городских районах, и 6,5 млн человек, проживающих на территории всей агломерации. | Its population in 2009 was estimated at 2.6 million for urban districts, 6.5 million for the metropolitan jurisdiction. |
Данный свидетель затронул также вопрос располовиненных семей в секторе Газа, говоря о положении мужей, проживающих в секторе Газа и их женах, проживающих в Израиле. | The witness also highlighted the issue of halved families in the Gaza Strip, referring to the situation of husbands settled in Gaza and their wives in Israel. |
Пострадала практически вся территория племен, проживающих на афганско пакистанской границе. | Almost the entire tribal belt along the Pakistan Afghanistan border is suffering. |
В выступлениях правых обвинили приезжих, не проживающих на данной территории | The right wing protest was blamed on outsiders who do not live in the area |
Было также приблизительно 30 000 свободных чернокожих, проживающих в штате. | In addition, 30,463 free people of color lived in the state. |
Средний размер семьи 2,75, среднее число проживающих в домовладении 2,23. | The average household size was 2.23 and the average family size was 2.75. |
Средний размер семьи 3,14 среднее число проживающих в домовладении 2,66. | The average household size was 2.66 and the average family size was 3.14. |
Средний размер семьи 3,12 среднее число проживающих в домовладении 2,63. | The average household size was 2.63 and the average family size was 3.12. |
Фильм рассказывает о группе друзей геев, проживающих в Западном Голливуде. | Plot The film follows the lives of a group of gay friends in West Hollywood. |
Источник Министерство труда, людских ресурсов и пакистанцев, проживающих за рубежом. | Source Ministry of Labor, Manpower Overseas Pakistanis |
Государство признает равенство и достоинство всех граждан, проживающих в стране. | The State recognizes the equality and dignity of all who live together in the country. |
Число еврейских семей, проживающих в этом городе, составляет около 50. | The number of Jewish families living in that city amounts to about 50. |
112. Имущество бехаистов, проживающих в Иликши и Сарьяне, было конфисковано. | 112. Property of Baha apos is resident at Ilkhchi and Saryan have been confiscated. |
Нарвалы одни из самых фантастических животных, проживающих в мировых океанах. | Narwhale are some of the most secretive and illusive animals in the worlds oceans. |
Этот факт признается также налоговыми органами Швейцарии, которые рассматривают французских граждан, являющихся сотрудниками Организации Объединенных Hаций и проживающих во Франции, как лиц, проживающих в Швейцарии. | That was also recognized by Swiss tax authorities, which treated French United Nations staff living in France as though they lived in Switzerland. |
По данным переписи 2002 года было 2588 русских, проживающих в Сербии. | According to 2013 data there were 3,290 Russian citizens in Serbia. |
Принимаются меры в отношении рабочих, проживающих в регионах страны, в которых | It also has mobile offices in some of Mexico's most conflict ridden border areas in order to ensure the observance of migrants' rights. |
Достижения Всеобщей федерации фермеров в подготовке женщин, проживающих в сельских районах | Achievements of the General Federation of Farmers in training for rural women |
50. Среди жертв имеются представители всех этнических групп, проживающих в Абхазии. | 50. The victims included members of all ethnic groups inhabiting Abkhazia. |
i) политические лидеры около 50 семей, проживающих на виллах в Букаву | (i) The former leaders, comprising some 50 families lodged in villas at Bukavu |
К сожалению, таково положение русских, проживающих в некоторых новых независимых государствах. | Unfortunately, that was the situation of Russians living in some of the newly independent States. |
Он ответил 3 тысячи. Из 8 ми тысяч, проживающих в Гринвилле . | And he said, 3,000 of the 8,000 people in Greenville. |
Из 13 137 домохозяйств 32,80 имели детей в возрасте до 18 лет, проживающих с ними, 60,50 супружеских пар, 9,40 женщин, проживающих без мужей и 25,80 не имеющих семьи. | There were 13,137 households out of which 32.80 had children under the age of 18 living with them, 60.50 were married couples living together, 9.40 had a female householder with no husband present, and 25.80 were non families. |
Из 4 593 семей 24,80 имели детей в возрасте до 18 лет, проживающих с ними, 58,30 супружеских пар, 7,50 женщин, проживающих без мужей и 31,00 не имеющих семьи. | There were 4,593 households out of which 24.80 had children under the age of 18 living with them, 58.30 were married couples living together, 7.50 had a female householder with no husband present, and 31.00 were non families. |
Из 6 532 домохозяйств 27,10 имели детей в возрасте до 18 лет, проживающих с ними, 57,10 супружеских пар, 9,10 женщин, проживающих без мужей и 30,40 не имеющих семьи. | There were 6,532 households out of which 27.10 had children under the age of 18 living with them, 57.10 were married couples living together, 9.10 had a female householder with no husband present, and 30.40 were non families. |
Из 168 667 домохозяйств 30,40 имели детей в возрасте до 18 лет, проживающих с ними, 48,00 супружеских пар, 13,40 женщин, проживающих без мужчин и 34,90 не имеющих семьи. | There were 168,667 households out of which 30.40 had children under the age of 18 living with them, 48.00 were married couples living together, 13.40 had a female householder with no husband present, and 34.90 were non families. |
Из 123 851 домохозяйства 30,50 имели детей в возрасте до 18 лет, проживающих с ними, 48,90 супружеских пар, 13,50 женщин, проживающих без мужей и 34,00 не имеющих семьи. | In 2000 there were 123,851 households out of which 30.50 had children under the age of 18 living with them, 48.90 were married couples living together, 13.50 had a female householder with no husband present, and 34.00 were non families. |
Он хотел бы знать, в какой степени государство можно считать ответственным за защиту граждан другого государства, проживающих на его территории, например граждан направляющего государства, проживающих в принимающей стране. | He wished to know to what extent a State could be held responsible for the protection of citizens of another State resident in its territory, such as citizens of a sending State resident in a receiving State. |
Ноэ буквально поместил деревню Мбандака (и проживающих в ней людей) на карту. | Noé literally put Mbandaka and the people who live there on the map. |
1. Статус затрагиваемых лиц как обычно проживающих лиц не затрагивается правопреемством государств. | 1. The status of persons concerned as habitual residents shall not be affected by the succession of States. |
Кроме того, Силы содействовали обеспечению снабжения водой общины маронитов, проживающих в Кормакитисе. | In addition, the Force assisted in securing a supply of water for the Maronite community living in Kormakitis. |