Перевод "прозвучит" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Прозвучит труба это день угрозы. | And the trumpet blast will sound It would be the Day of Doom. |
Прозвучит труба это день угрозы. | And the Trumpet was blown This is the Day of the promised punishment. |
Прозвучит труба это день угрозы. | And the Trumpet shall be blown that is the Day of the Threat. |
Прозвучит труба это день угрозы. | And the trumpet will be blown this is the Day of the Threatening. |
Прозвучит труба это день угрозы. | And the Trumpet will be blown, that will be the Day whereof warning (had been given) (i.e. the Day of Resurrection). |
Прозвучит труба это день угрозы. | And the Trumpet is blown This is the Promised Day. |
Прозвучит труба это день угрозы. | And then the Trumpet was blown. This is the day of the promised chastisement. |
в день, когда прозвучит труба! | The day when the Trumpet is blown. |
Прозвучит труба это день угрозы. | And the trumpet is blown. This is the threatened Day. |
(И прозвучит) О верные служители Мои! | To such will be said, O My bondmen! |
(И прозвучит) О верные служители Мои! | (It will be said to the true believers of Islamic Monotheism) My worshippers! |
(И прозвучит) О верные служители Мои! | O My slaves! |
Это прозвучит банально, но это правда. | It'll sound corny, but it's sincere. |
Наверно, это прозвучит невероятно, но граффити фольклор! | It might sound incredible, but the graffiti are folklore! |
(И прозвучит) Прочти же книгу (дел) твоих! | 'Read thy book! |
(И прозвучит) Прочти же книгу (дел) твоих! | (It will be said to him) Read your book. |
(И прозвучит) О вы, погрязшие в грехах! | (It will be said) And O you Al Mujrimun (criminals, polytheists, sinners, disbelievers in the Islamic Monotheism, wicked evil ones, etc.)! |
Вам эта (кара)! (прозвучит). Вкусите от нее! | Here it is so taste it. |
Вам эта (кара)! (прозвучит). Вкусите от нее! | That is your punishment (from Allah). |
(И прозвучит) Прочти же книгу (дел) твоих! | (And it will be said unto him) Read thy Book. |
Сначала прозвучит упоминание рыжего, потом зашифрованный адрес. | Listen for reference to redheaded prowler. Go to the address. |
В Праге эта мысль прозвучит громко и отчетливо. | At Prague, this message will ring out loud and clear. |
И (прозвучит) концом их зова Хвала Аллаху, Господу миров! | And the end of their Cry Will be all praise unto Allah, the Lord of the worlds |
И (прозвучит) концом их зова Хвала Аллаху, Господу миров! | And the last of their call is, Praise be to God, Lord of the Worlds. |
И (прозвучит) концом их зова Хвала Аллаху, Господу миров! | And the conclusion of their prayer will be Praise be to Allah, Lord of the Worlds! |
Прозвучит тот же звук и снова будет вспышка света. | And the same tone is going to play, and the light is going to flash again. |
А сейчас прозвучит музыка, которая поведает нам определенную историю. | And now we're going to hear a piece of music that tells a very definite story. |
Если эта идея действительно прозвучит, то ее следствия станут знаменательными. | If this idea is truly sound, then the implications are significant. |
Но запомните, что однажды в мира звонко прозвучит имя Маллиган. | But mark me well, one of these days the world will ring with the name Mulligan. |
Она прозвучит на мгновение, и затем мы прервёмся, и я объясню, | He'll introduce it for a second and then I'll stop, I'll talk for a second. |
Прозвучит ли уже полюбившийся слушателям YouTube гимн на этих бенефисных концертах? | It is already well received on YouTube, will it figure at the fund raising concerts? |
(И прозвучит) О вы, погрязшие в грехах! В День этот отделитесь! | (And the guilty will be told ) O sinners, separate yourselves this day. |
(И голос прозвучит) Сие День Разделения настал, Который вы считали ложью . | (Yes,) this is the Day of Judgement you had called a lie. |
И голос прозвучит Схватить его И бросить в огненное сердце Ада! | Seize him and drag him into the depths of Hell, (it will be said), |
(И прозвучит) Кто может исцелить его? Кто сможет жизнь ему вернуть? , | And it is asked Is there any reciter of charms and amulets? |
(И прозвучит) О вы, погрязшие в грехах! В День этот отделитесь! | And be separated (from others) this day, O you criminals! |
(И голос прозвучит) Сие День Разделения настал, Который вы считали ложью . | This is the Day of Judgement, which you used to deny! |
И голос прозвучит Схватить его И бросить в огненное сердце Ада! | Seize him, and forcibly drag him right to the blazing fire. |
(И прозвучит) Кто может исцелить его? Кто сможет жизнь ему вернуть? , | And they will say, Is there any one any magician? |
(И прозвучит) О вы, погрязшие в грехах! В День этот отделитесь! | 'Now keep yourselves apart, you sinners, upon this day! |
(И голос прозвучит) Сие День Разделения настал, Который вы считали ложью . | 'This is the Day of Decision, even that you cried lies to. |
И голос прозвучит Схватить его И бросить в огненное сердце Ада! | 'Take him, and thrust him into the midst of Hell, |
(И прозвучит) Кто может исцелить его? Кто сможет жизнь ему вернуть? , | and it is said, 'Who is an enchanter?' |
(И прозвучит) О вы, погрязшие в грехах! В День этот отделитесь! | And separate yourselves this Day, O ye culprits! |
(И голос прозвучит) Сие День Разделения настал, Который вы считали ложью . | This is the Day of Judgment which ye were wont to belie. |