Перевод "производя" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

производя - перевод :
ключевые слова : Producing Hydrogen Multiplying Antibodies Litter

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Мы стали понимать, как создавать вещи, производя вычислительные операции.
We started to figure out how you can compute to fabricate.
Например, все художники проводят свои годы становления производя производные работы.
For instance all artists spend their formative years producing derivative work
Многие сторонники полупроводниковых чипов предположили, что то, над чем вы работаете, определяет, в перспективе, окажитесь вы болваном (производя картофельные чипсы) или самым модным модернистом (производя полупроводниковые чипы).
Many proponents of semiconductor chips also presumed that what you worked at determined whether, in your outlook, you would be a dunce (producing potato chips) or a with it modernist (producing semiconductor chips).
Промышленные заводы способны извлечь грандиозную прибыль из минимальных затрат, производя миллионы таблеток.
With little initial investment, industrial scale factories can make huge profits by manufacturing millions of tablets.
Вместо этого его дизельные моторы приводят в действие генераторы, производя необходимую электроэнергию.
It uses machines, diesel engines to generate electricity to operate the generators.
Он считал, что Эйнштейн ошибался, и пытался доказать это, производя свои собственные расчеты.
In his opinion, Einstein was wrong, and he tried to prove it by making his own calculations.
Макс пытается предсказать поведение фондовой биржи производя вычисления на созданном им компьютере, Эвклиде .
Max begins making stock predictions based on the calculations of his computer, Euclid.
Не каждая развивающаяся страна может разбогатеть, производя и экспортируя компьютерные микросхемы, пластмассовые игрушки или бананы.
Not every developing country can grow rich by making and exporting computer chips, or plastic toys, or bananas. Some need to export steel.
Не каждая развивающаяся страна может разбогатеть, производя и экспортируя компьютерные микросхемы, пластмассовые игрушки или бананы.
Not every developing country can grow rich by making and exporting computer chips, or plastic toys, or bananas.
Крайняя мера это пусковое устройство, которое стреляет римскими свечами в воздух, производя громкий, яркий взрыв.
A last resort is a launcher that shoots a Roman candle firework into the air, producing a loud, bright explosion.
В 2005 году, марсоход Спирит, производя исследования места посадки, медленно поднялся на вершину Husband Hill.
In 2005, the Spirit rover, as part of its exploration of its landing site, slowly climbed to the top of Husband Hill.
С помощью карикатур, я прошёл сквозь три ряда, просто производя впечатление на охранников, но застрял.
I caricatured my way through three layers by just impressing the guards, but I got stuck.
Мы создали сами себе конкуренцию сделали лечение глаз ещё более доступным, производя дешёвые расходные материалы.
We created competition for ourselves, and then we made eye care affordable by making low cost consumables.
Дальше они путешествовали по Уайт Ривер в Арканзасе, производя изыскания в области географии, геологии и минералогии.
They traveled further down the White River into Arkansas, making a survey of the geography, geology, and mineralogy of the area.
Он творит вас в утробах матерей ваших, в тройных мраках производя одно творение после другого творения.
He formed you in the mother's womb, formation after formation in three (veils of) darkness. He is God your Lord.
Он творит вас в утробах матерей ваших, в тройных мраках производя одно творение после другого творения.
He creates you in your mothers' wombs creation after creation in threefold shadows.
Он творит вас в утробах матерей ваших, в тройных мраках производя одно творение после другого творения.
He createth you in the bellies of your mothers, one creation after creation, in a threefold darkness.
Он творит вас в утробах матерей ваших, в тройных мраках производя одно творение после другого творения.
He creates you in the wombs of your mothers, creation after creation in three veils of darkness, such is Allah your Lord.
Он творит вас в утробах матерей ваших, в тройных мраках производя одно творение после другого творения.
He creates you in the wombs of your mothers, in successive formations, in a triple darkness. Such is God, your Lord.
Он творит вас в утробах матерей ваших, в тройных мраках производя одно творение после другого творения.
He creates you in your mothers' wombs, giving you one form after another in threefold depths of darkness.
Он творит вас в утробах матерей ваших, в тройных мраках производя одно творение после другого творения.
He created you in the wombs of your mothers, creation after creation, in a threefold gloom. Such is Allah, your Lord.
Дети не ходили в школу, потому что должны были работать, добывая уголь, производя кирпичи, занимаясь животноводством.
Children didn't go to school because they were needed to work making coal, bricks, and herding animals.
И даже несмотря на то что мы несем огромные затраты, производя продукты питания, мы их не ценим.
And even though there is food that we are producing at great cost, we don't actually value it.
Сначала Minilla имеет трудность, производя нечто большее, чем атомных колец дыма, но Годзилла обнаруживает, что стрессовые условия (т.е.
At first, Minilla has difficulty producing anything more than atomic smoke rings, but Godzilla discovers that stressful conditions (i.e.
В ходе Второй мировой войны обе были переориентированы на военные нужды, производя Airspeed Horsa и Hamilcar, военные планёры.
During the Second World War, both were turned over to wartime production such as Horsa and Hamilcar gliders.
В одну из скважин закачивается вода, нагревается за счет глубинного тепла, а потом выходит через другую, производя работу.
Water is pumped down one shaft, to be heated in fissures, then rise up the other, generating power.
С помощью карикатур, я прошёл сквозь три ряда, просто производя впечатление на охранников, но застрял. Застрял в третьем ряду.
I caricatured my way through three layers by just impressing the guards, but I got stuck. I got stuck at the third.
Не так просто обеспечить высокую урожайность, не производя парниковых газов в результате использования химикатов или интенсивного потребления ископаемого топлива.
Producing substantial crop yields without greenhouse gas generation from chemical inputs or intensive fossil fuel use is a challenge.
Чернобыльская атомная электростанция, все блоки ядерного реактора (несовершенные по своей конструкции) работали на атомное вооружение бывшего СССР, производя плутоний.
The Chernobyl nuclear power station, all its blocks, defective in design, worked for the atomic armament of the former USSR, producing plutonium.
Только потому, что женщина тратит своё время, производя что то не означает то, что она становиться этим чем то.
Just because a person spends her time making a piece of something does not mean that she becomes that, a piece of something.
КЕМБРИДЖ. Так называемые инвесторы воздействия поставщики капитала фирмам, которые решают социальные проблемы, производя прибыль являются текущей модой в экономическом развитии.
CAMBRIDGE So called impact investors providers of capital to businesses that solve social challenges while generating a profit are the current rage in economic development.
Компания Kellett Autogiro Company (основанная в 1929) приобрела опыт постройки автожиров, производя по лицензии автожиры Сиервы (модель Cierva C.30.).
Development Using the experience gained in building Cierva autogyros under licence the Kellett Autogiro Company developed the KD 1 which was similar to the contemporary Cierva C.30.
Нападавшие разбили стекла в автомобиле и угрожали смертью водителю и другому сотруднику посольства, сидевшим в автомобиле, производя выстрелы в воздух.
The invaders broke glasses of the car, threatened to death the driver and another employee of the Embassy sitting in the car by firing on the air.
В 1998 году Дель'Отто начал сотрудничать с европейским подразделением Marvel Comics, производя обложки, плакаты и литографии для Италии, Франции и Германии.
Career In 1998 Dell'Otto started collaborating with the European division of Marvel Comics, producing covers, posters and lithographies for Italy, France and Germany.
Сулайман, производя смотр своему войску из птиц, не увидел удода. Он удивился этому и сказал Почему же я не вижу удода?
When he reviewed the Tair, he said How is it I do not see Hud hud?
Сулайман, производя смотр своему войску из птиц, не увидел удода. Он удивился этому и сказал Почему же я не вижу удода?
And he surveyed the birds he therefore said, What is to me that I do not see the Hudhud (hoopoe), or is he really absent?
Сулайман, производя смотр своему войску из птиц, не увидел удода. Он удивился этому и сказал Почему же я не вижу удода?
And he reviewed the birds then he said, 'How is it with me, that I do not see the hoopoe?
Сулайман, производя смотр своему войску из птиц, не увидел удода. Он удивился этому и сказал Почему же я не вижу удода?
And he sought after the birds and said what aileth me that I see not the hoopoe is he among the absentees?
Сулайман, производя смотр своему войску из птиц, не увидел удода. Он удивился этому и сказал Почему же я не вижу удода?
He inspected the birds, and said What is the matter that I see not the hoopoe?
Сулайман, производя смотр своему войску из птиц, не увидел удода. Он удивился этому и сказал Почему же я не вижу удода?
Then he inspected the birds, and said, Why do I not see the hoopoe?
Сулайман, производя смотр своему войску из птиц, не увидел удода. Он удивился этому и сказал Почему же я не вижу удода?
(On another occasion) Solomon inspected the birds and said Why is it that I do not see the hoopoe?
Сулайман, производя смотр своему войску из птиц, не увидел удода. Он удивился этому и сказал Почему же я не вижу удода?
And he sought among the birds and said How is it that I see not the hoopoe, or is he among the absent?
Аллах вас творит в утробах ваших матерей, производя одно творение за другим в трёх мраках мрак утробы, мрак матки и мрак плаценты.
He formed you in the mother's womb, formation after formation in three (veils of) darkness.
Аллах вас творит в утробах ваших матерей, производя одно творение за другим в трёх мраках мрак утробы, мрак матки и мрак плаценты.
He creates you in the wombs of your mothers, in successive formations, in a triple darkness.
Аллах вас творит в утробах ваших матерей, производя одно творение за другим в трёх мраках мрак утробы, мрак матки и мрак плаценты.
He creates you in your mothers' wombs, giving you one form after another in threefold depths of darkness.

 

Похожие Запросы : производя оценку - производя затраты - производя область