Перевод "произошёл" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Произошёл взрыв. | People on the street came and knocked on the door to see if I was okay. |
произошёл взрыв. | the explosion occurred. |
Произошёл несчастный случай. | There's been an accident. |
Произошёл громкий скандал. | A huge scandal happened. |
Произошёл несчастный случай. | It was an accident. |
Здесь произошёл дрэг рейсинг. | Here was a drag race. |
В стране произошёл раскол. | The country is split. |
Несчастный случай произошёл позавчера. | The accident happened the day before yesterday. |
Инцидент произошёл в полночь. | The incident took place at midnight. |
Произошёл несчастный случай, Кэри. | There's been an accident, Cary. It's Ron. |
Здесь произошёл несчастный случай. | There's been an accident. |
Обыск Ökotárs произошёл утром понедельника. | The Ökotárs raid happened on a Monday morning. |
Старт ракеты произошёл по расписанию. | The blast off took place on schedule. |
Несчастный случай произошёл вчера утром. | The accident occurred yesterday morning. |
Только что произошёл несчастный случай. | An accident just happened. |
Вчера произошёл ужасный несчастный случай. | An awful accident happened yesterday. |
Мощный взрыв произошёл в Тяньцзине. | A huge explosion occurred in Tianjin. |
В большевистском руководстве произошёл раскол. | The new country was a multi ethnic state. |
В лагере революционеров произошёл раскол. | It spread quickly through the country. |
Сразу там же произошёл контакт. | It was a warm welcome! We hit it off right away. |
На холме произошёл несчастный случай. | There's been an accident. Up in the hills. |
Со мной произошёл несчастный случай? | Have I had an accident? |
Но на Мадагаскаре произошёл насильственный переворот. | but what happened was that Madagascar went through a violent coup. |
Недавно произошёл ряд дорожно транспортных происшествий. | A number of traffic accidents have happened recently. |
Первый промышленный переворот произошёл в Англии. | The Industrial Revolution took place first in England. |
Где вы были, когда произошёл взрыв? | Where were you when the explosion occurred? |
Несчастный случай произошёл на этом перекрёстке. | The accident happened at that intersection. |
Распад Британской империи произошёл относительно спокойно. | The dismantling of the British Empire was relatively peaceful. |
Этот сбой произошёл из за тебя. | This failure occurred because of you. |
Произошёл в конце августа 2005 года. | According to the U.S. Dept. |
Рестайлинг кузова произошёл в 2000 году. | It was available as a hatchback and sedan. |
Последний случай произошёл в 1910 году. | The last of these occurred in 1910. |
В январе 1982 произошёл очередной скандал. | In the end, Hillery granted the dissolution. |
В начале 1993 года произошёл прорыв. | In 1993, the start of the turnaround occurred. |
Термин произошёл от , происхождение которого неизвестно. | The origins of the term are unclear. |
Дефицит произошёл бы в любом случае. | Scarcity resulted in either case. |
Следующий шаг произошёл внутри этих сообществ. | Now the next step that happened is within these communities. |
Первый случай произошёл в заливе Фанди. | The first case comes from the Bay of Fundy. |
Что, если Большой взрыв произошёл случайно? | Was the Big Bang just an accident? |
Тем не менее, взрыв так и произошёл. | The explosion, however, never occurred. |
Самый лучший Брексит произошёл в 1947 году | Journalist Manu Joseph simply summed up India s feelings regarding the Brexit vote in one tweet |
Несчастный случай произошёл из за его неосмотрительности. | The accident happened through his carelessness. |
Вчера недалеко от моего дома произошёл пожар. | Yesterday a fire broke out near my house. |
Несчастный случай произошёл прямо на наших глазах. | The accident happened right before our eyes. |
Несчастный случай произошёл у меня на глазах. | The accident happened right before my eyes. |