Перевод "проинформированы" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Informed Briefed Well-informed Notified Prof

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я думаю, многие люди были проинформированы в
The student enjoyed
Важно, чтобы члены колхоза были проинформированы о результатах опроса.
Restructuring is complex, as much for its reasons as for the procedures.
Участники сессии были проинформированы о необходимости избрать новый состав Президиума.
The meeting was advised it was required to elect a new bureau of officers.
Они также будут проинформированы о расписании совещаний Группы экспертов по показателям.
The Chair will summarize the decisions of the Steering Committee and key issues raised during the discussions before closing the meeting.
Все участники конкурса будут проинформированы о результатах отбора в письменной форме.
All applicants will be informed of the selection results in writing.
Делегаты будут проинформированы о деятельности Межсекретариатской рабочей группы по статистике лесного сектора.
Delegates will be informed of the activities of the Intersecretariat Working Group on Forest Sector Statistics
К сожалению, из за административных накладок вы не были об этом проинформированы.
Unfortunately, there seems to have been some administrative confusion, and therefore you were not informed of this matter.
Делегации были также проинформированы о предполагаемых практических и финансовых последствиях этих вариантов.
Delegations were also informed of the estimated practical and financial implications of the options.
Защитник и вице консул Республики Кореи не были проинформированы о дате постановления приговора.
The defence attorney and the Vice Consul of the Republic of Korea were not informed of the date of the issuance of the sentence.
Ее отделения во всем мире были проинформированы о данном соглашении в отношении скидок.
Their offices worldwide were made aware of this discount agreement.
В случае внесения каких либо поправок государства участники будут немедленно о них проинформированы.
In the event that any modifications were made, all States parties would be notified immediately.
Особенно сейчас, накануне уникального события, о котором вы будете проинформированы в свое время.
Especially now, on the eve of an event, a unique event, which you will be informed of in due time.
Члены миссии были проинформированы правительством Бурунди о его внутренних и внешних приоритетах на будущее.
The mission was informed by the Government of Burundi of its internal and external priorities for the future.
соответствующие власти должны быть заблаговременно проинформированы о дате прибытия партии товара в порт аэропорт
The appropriate authorities should be informed in advance of the date the consignment will reach the port airport
Преодолевшие предквалификационный барьер или отбор участники должны быть немедленно проинформированы об этом по электронной почте.
Those pre qualified or selected have to be immediately informed accordingly by e mail.
Государства  члены ОЭСР были проинформированы о процессе разработки Совместной системы, и с ними проводились консультации.
During the process of developing the Joint System, OECD member countries were informed thereon and consulted.
Проинформированы ли они о мероприятиях решениях деятельности, которые организует ННЦН на национальном или наднациональном уровне?
Are the data providers informed about the events decisions activities organised by the NDO at national or at supranational level?
Кроме того, высокопоставленные члены парламента, представляющие все политические партии, были в конфиденциальном порядке проинформированы о характере угрозы.
Senior parliamentarians from all parties had been confidentially briefed on the nature of the threat.
Правительства были проинформированы о том, что в будущем отбор будет проводиться по принципу заслуг, а не национальной принадлежности.
Governments were advised that future selection will be based on merit and not national allocation.
Комитет ожидает, что государства члены будут проинформированы о финансовых последствиях и всех прочих аспектах замены ИМИС в надлежащий срок.
The Committee expects that Member States will be informed of the financial implications and all other aspects of IMIS replacement in a timely manner.
Делегации будут проинформированы о деятельности, проводимой Специальной группой экспертов по поставкам и использованию газа, и о ее будущей программе работы.
Delegations will be informed of the work carried out by the Ad Hoc Group of Experts on the Supply and Use of Gas and its future programme of work.
Участники совещания были проинформированы о возможности организации в Белграде мероприятия в ознаменование десятой годовщины Конвенции об ОВОС в 2007 году.
The meeting was informed about the possibility of organizing an event in Belgrade to mark the 10th anniversary of the EIA Convention in 2007.
Вместе с тем данное изменение не было официально опубликовано в сборнике законов, и о нем не были проинформированы все прокуроры.
However, the amendment had not been published in the official law gazette and was not widely known among prosecutors.
На заседании 21 апреля 2005 года участники были проинформированы о ходе дискуссий по продвижению процесса РДР после заседания в Буаке.
At the meeting of 21 April 2005, participants were briefed on the state of discussions to advance the DDR process following the Bouake meetings.
Заинтересованные правительства стран доноров и НПО были проинформированы о проделанной работе, и в их распоряжение были также представлены экземпляры Резюме.
Interested donor embassies and NGOs have been briefed on the work undertaken and have been provided with copies of the Executive Summary.
Все соответствующие органы проинформированы по этому вопросу, и им разослан перечень организаций и частных лиц, авуары которых должны быть заморожены.
All the administrations concerned have been given the necessary information and have received the list of bodies and individuals whose assets are to be frozen.
Являясь государством членом Европейского сообщества, Дания претворяет в жизнь утвержденные сообществом меры, о которых Вы будете проинформированы нынешним Председателем Сообщества.
As a member State of the European Community, Denmark has implemented the measures which have been adopted by the Community and of which you will be informed by the Community apos s current presidency.
Члены Комитета будут должным образом проинформированы о результатах консультаций относительно набора пунктов, которые будут рассмотрены Комитетом позднее в ходе текущей сессии.
The Committee would be informed in due course of the outcome of consultations on the election items to be considered by the Committee later in the session.
Сестры не были проинформированы ни о том, что этот семинар является событием индустрии звукозаписи для артистов, ни о том, это была конкуренция.
The sisters were not informed that the seminar was a record industry event for unsigned artists, nor that it was a competition.
Участники сессии были проинформированы о том, что был избран новый Президиум и что в круг ведения было предложено внести ряд незначительных поправок.
The meeting was advised that a new Bureau had been elected and a number of minor amendments to the Terms of Reference had been proposed.
Секретариат Карибского сообщества и его генеральный секретарь были проинформированы о заинтересованности правительства Виргинских островов Соединенных Штатов в участии в деятельности Ассоциации карибских государств.
The Secretariat of the Caribbean Community and its Secretary General were informed of the interest of the Government of the United States Virgin Islands in the Association of Caribbean States.
Члены миссии были также проинформированы представителями учреждений Организации Объединенных Наций и неправительственных организаций о протекающем процессе и тех задачах, которые возникают на этом пути.
The mission was briefed by United Nations agencies and non governmental organizations on the process thus far and the challenges faced.
16 мая 2000 года исконные народы были проинформированы о том, что без участия правительства Онтарио в качестве одной из сторон переговоры не будут возобновлены.
On 16 May 2000, the First Nations were informed that negotiations would not resume without the presence of the Ontario government as a party.
В сентябре 1991 года власти Замбии были проинформированы о необходимости сначала вступить в двусторонние переговоры с Соединенным Королевством, где, согласно утверждениям, находится этот череп.
The Zambian authorities were informed in September 1991 of the necessity to enter at first into bilateral negotiations with the United Kingdom where the skull is said to be located.
Ожидается, что ресурсы ЮНФПА в 1995 году возрастут, как мы были проинформированы, приблизительно до 300 млн. долл. США до высшего уровня в истории Фонда.
The UNFPA apos s resources for 1995 are expected to rise, we are informed, to approximately 300 million, the highest level in the history of the Fund.
Сейчас вы будете проинформированы быстрым воспоминанием полной истории эксплуатации Aperture Science. старательно сбивать с прохожих шляпы, я понимаю, что мне пора отправляться в плавание
You will now be briefed on a quick recollection of Aperture Science's complete operational history. and methodically knocking peoples' hats off. Then I account it high time to get to sea as soon as I ca
Что касается первого вопроса, то Стороны были проинформированы о том, что Многосторонний фонд в соответствии со своим кругом ведения ограничился решением вопросов соблюдения Монреальского протокола.
On the former issue, the Parties were informed that the Multilateral Fund was, in accordance with its terms, limited to addressing compliance with the Montreal Protocol.
С 25 ноября 2004 года Национальный Доклад открыт для общественности через официальный Сайт Департамента экологии и природопользования МЭиЧС КР, о чем проинформированы все заинтересованные органы.
Since 25 November 2004, the Nnational Rreport has been available to the public on the official site of the Department of Ecology and Environmental Management (DEEM) of the MECD and all the interested parties were so informed.
Стороны были четко проинформированы о том, что о такого рода передвижении перегруппировке войск необходимо объявлять заранее, с тем чтобы МООНВС могла осуществлять за ними наблюдение.
The parties have been clearly informed that such reductions or movements of troops should be declared beforehand to enable UNMIS to monitor them.
Государства члены также были проинформированы о ходе мероприятий в рамках организации одиннадцатого Конгресса, таких как подписание соглашения о принимающей стороне между Организацией Объединенных Наций и Таиландом.
Member States were also informed about the status of organizational arrangements for the Eleventh Congress, such as the signing of the host country agreement between the United Nations and Thailand.
В Киншасе и Бужумбуре члены миссии были проинформированы о действиях МООНДРК и ОНЮБ по рассмотрению за последний год дел и обвинений, касавшихся сексуальной эксплуатации и надругательств.
In Kinshasa and Bujumbura, the mission was briefed on the actions MONUC and ONUB had taken to address cases and allegations of sexual exploitation and abuse over the past year.
Участники сессии будут проинформированы о следующей сессии Рабочей группы по международной юридической и коммерческой практике, которая будет проведена в Лондоне 24 и 25 октября 2005 года.
The meeting will be informed of the next session of the Working Party on International Legal and Commercial Practice to be held in London on 24th and 25th October 2005.
Мы считаем, что после закрытых консультаций Совета делегации должны быть надлежащим образом проинформированы о том, что произошло, поскольку они ежедневно стремятся следить за работой этого органа.
After private consultations of the Council we believe that delegations should be informed of what has happened in an organized way as they seek daily to follow up the work of that body.
Кроме того, участники совещания были проинформированы о процессе обзора, который был развернут в рамках Конвенции о ТЗВБР с момента вступления в силу трех ее самых последних протоколов.
The meeting was also informed about the review processes that have started under the Convention on LRTAP since the entry into force of the three most recent protocols.
От закупающей организации требуется обеспечить, чтобы исключенные участники были незамедлительно проинформированы об их исключении и о причинах такого исключения, и не допустить их дальнейшее участие в аукционе51.
A procuring entity is required to ensure that participants excluded are informed about the exclusion and reasons for the exclusion without delay, and prevented from participating any further in the auction.