Перевод "проинформировать" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Inform Brief Informed Update

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Мы должны их проинформировать.
We must inform them.
Кого мне следует проинформировать?
Who should I inform?
Вы должны всегда проинформировать всех обо всем.
You should always inform everyone about everything.
Комитет просил секретариат соответствующим образом проинформировать авторов сообщения.
The Committee requested the secretariat to inform the communicant accordingly.
Дополнительное внимание скрытым пенсионным долгам также помогло бы проинформировать граждан.
The extra focus on implicit pension debts would also help to inform citizens.
Однако моя делегация хотела проинформировать Генеральную Ассамблею по этому вопросу.
However, my delegation wished to brief the General Assembly on this matter.
просит Исполнительного секретаря проинформировать соответствующие подавшие претензии правительства об этом решении.
Requests that the Executive Secretary inform affected submitting Governments of this decision.
Президент Бухари ( MBuhari) обязан проинформировать граждан о состоянии своего здоровья Шойинка Воле
President Buhari ( MBuhari) should make his health status public Wole Soyinka
Однако делегациям предлагается проинформировать Секретариат о своих планах выступать до конкретного заседания.
However, delegations are welcome to inform the Secretariat of their plans to speak prior to the specific meetings.
Я хотел бы проинформировать членов, что на сегодня мы не получили ответов.
I should like to inform members that we have received no replies to date.
Делегациям предлагается проинформировать секретариат о планах их правительств, касающихся ратификации или присоединения.
Delegations are invited to inform the secretariat of their Governments apos plans for ratification or accession.
ГООНВР следует проинформировать Генеральную Ассамблею и Экономический и Социальный Совет о результатах обзора.
UNDG should inform the General Assembly and the Economic and Social Council of the outcome of the review.
Он просил секретариат проинформировать его на следующем совещании о ходе осуществления процедуры расследования.
It requested the secretariat to inform it at its next meeting of any progress in the inquiry procedure.
В интернете активно распространялись изображения с целью проинформировать о происходящем как можно больше людей
The following pictures were posted to give information about the situation in Mahazza
h) проинформировать Комитет о возможностях предоставления возмещения и компенсации жертвам пыток и их иждивенцам
(h) The State party should conduct a public and independent study and a policy review of the crowd control methods, at federal and provincial levels, described in paragraph 57, subparagraph (i) above
Председатель завершил дискуссию и сообщил о своем намерении проинформировать WP.29 по данному вопросу.
The Chairman concluded the discussion and announced his intention to inform WP.29 about this subject.
31 октября первые волонтеры вышли на улицы многих городов, чтобы проинформировать людей о предстоящем событии.
On October 31, the first volunteers took to the streets in many cities to start informing people about the upcoming event.
просит правительства проинформировать Исполнительного секретаря Европейской экономической комиссии о том, принимают ли они настоящую резолюцию,
Invites Governments to inform the Executive Secretary of the Economic Commission for Europe whether they accept this resolution,
Просьба проинформировать Комитет об окончательном решении, принятом Верховным судом Канады по делу Госслин против Квебека.
Please inform the Committee about the final decision adopted by the Supreme Court of Canada in the case Gosselin v. Québec.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (говорит по английски) Я хотел бы проинформировать делегации об изменении в программе нашей работы.
The PRESIDENT I should like to inform members of a change in our programme of work.
Этот день также предоставляет ПАК возможность проинформировать международное сообщество о подлинной ситуации в Южной Африке.
This day also gives the PAC the opportunity to inform the international community about the real situation in South Africa.
Моя делегация будет иметь возможность проинформировать в должное время соответствующие органы Организации по этим вопросам.
My delegation will have the occasion at the proper time to inform the appropriate bodies of the Organization of these issues.
Делегациям было предложено проинформировать свои регламентирующие органы о данном проекте и предложить им присоединиться к нему.
Delegates were requested to inform their regulatory agencies about this project and to invite them to join the project.
Заинтересованным делегациям, если они пожелают участвовать в поездке, предлагается как можно скорее проинформировать об этом секретариат.
Interested delegations are invited to inform the secretariat at their earliest convenience if they would like to participate in the visit.
Их попросили проинформировать своих членов о необходимости обеспечения безопасности химикатов и надлежащей продажи их санкционированным лицам.
They have been asked to give their members advice about ensuring the safety of chemicals and about their proper sale to authorized persons.
была запущена общенациональная маркетинговая кампания, чтобы проинформировать общество об исследовании и дать инструкцию, как в нем поучаствовать.
, a nation wide marketing campaign was launched to inform the general public about the survey, and to give directions on how to participate.
Я с нетерпением ожидаю возможности проинформировать его о деятельности МООНСИ в Ираке по мере нашего продвижения вперед.
I look forward to keeping it informed on UNAMI's activities in Iraq as we move forward.
Делегациям было предложено проинформировать как можно скорее секретариат о том, какие из предлагаемых дат не устраивают их.
Delegations were invited to inform the secretariat as soon as possible if any of the proposed dates were not convenient.
Договаривающимся сторонам было предложено проинформировать секретариат о конкретных проблемах, с которыми они могут сталкиваться в этой связи.
Contracting Parties were requested to inform the secretariat of specific concerns that they may have in this context.
Договаривающимся сторонам было предложено проинформировать секретариат о конкретных опасениях, которые, возможно, возникли у них в этой связи.
Bearing in mind the issue of data protection, which is applicable in many countries, in particular in relation to establishing black lists , the Committee requested the secretariat to study in further detail the issue of providing information to TIR Customs Focal Points concerning exclusion of TIR Carnet Holders from the TIR procedure.
Договаривающимся сторонам было предложено проинформировать секретариат о конкретных опасениях, которые, возможно, возникли у них в этой связи.
Contracting Parties were requested to inform the secretariat of specific concerns that they may have in this context.
В этой связи Исполнительный секретарь предлагает Сторонам рассмотреть меры, которые могут быть приняты, и проинформировать о них.
Consequently, tThus Tthe Executive Secretary is thus requesting theinvites parties Parties to review and advise on possible action to be taken.
Что касается осуществления рекомендаций государствами членами, то все желающие государства члены смогут проинформировать Комиссию о своем опыте.
Concerning implementation by member States, those member States wishing to do so will have an opportunity to present their experience to the Commission.
Арестованный должен иметь возможность незамедлительно проинформировать членов своей семьи об аресте и месте своего содержания под стражей.
The deplorable conditions in which migrants are obliged to live and work indicate serious violations of articles 8 and 26 of the Covenant.
Сторонам было настоятельно предложено проинформировать секретариат о любых изменениях в информации, касающейся установления контактов с пунктами связи.
Parties were urged to inform the secretariat of any change in the contact details of the points of contacts.
1. Гайана хотела бы проинформировать о том, что пункты 1 и 2 указанной резолюции к Гайане неприменимы.
1. Guyana wishes to advise that paragraphs 1 and 2 of the said resolution do not apply to Guyana.
Это совещание даст возможность Специальному координатору проинформировать участников о своих последних мероприятиях и планах на ближайшее будущее.
The meeting will provide an occasion for the Special Coordinator to brief participants on his recent activities and plans for the immediate future.
Пользуясь возможностью, я также хотел бы проинформировать вас о принципиальной позиции Казахстана по коренным проблемам разоружения и безопасности.
Taking this opportunity I also would like to inform you of the basic position of Kazakhstan on the major issues of disarmament and security.
ВОО настоятельно призвал такие Стороны проинформировать секретариат до 1 апреля 2005 года о своем намерении представить данные доклады.
The SBI urged those Parties to inform the secretariat, by 1 April 2005, when they intend to submit their reports.
Правительствам было предложено, в частности, проинформировать секретариат о том, признают ли они последние резолюции, принятые Рабочей группой, т.е.
The Working Party considered the situation concerning the application by Governments of its resolutions on the basis of document TRANS SC.3 2005 8 and invited Governments to accept the resolutions if they have not yet done so and inform the secretariat accordingly.
Бюро рассмотреть этот вопрос в сотрудничестве с Группой экспертов по программе работы (ГЭПР) и проинформировать Комитет о результатах.
The Committee also invited the UNECE to give its full attention to the importance of regional advisers to enable countries in transition to benefit fully from the programme of work.
Что касается источников финансирования рабочих совещаний, то было рекомендовано проинформировать делегатов о потенциальных возможностях использования национальных фондов развития.
Among the means for financing the workshops, it was suggested that delegates should be advised of potential opportunities for harnessing national development funds.
Имею честь проинформировать, что в течение последних дней вооруженными силами Армении неоднократно велись обстрелы населенных пунктов Азербайджанской Республики.
I have the honour to inform you that over the past few days settlements in the Azerbaijani Republic have been repeatedly shelled by the armed forces of Armenia.
Прежде, чем продолжить эти интересные дебаты об искусстве, я должен проинформировать вас об отсутствии новых разработок в здравоохранении.
Before continuing with this interesting debate on art, I must inform you that there are no new developments in the health sector.
Наконец, страны получатели следует проинформировать об ежегодных прибавках к помощи, которых они могут ожидать, чтобы они могли планировать заранее.
Finally, recipient countries need to be informed about the year to year increases in aid that they can expect, so that they can plan ahead.